Речник
Английски - Холандски

Major

ˈmeɪdʒər
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

grootste, belangrijk, hoofdvak, groot, belangrijke (persoon)

Значения на Major на холандски

grootste

Пример:
He made a major breakthrough in his research.
Hij maakte een grote doorbraak in zijn onderzoek.
This is a major issue that needs to be addressed.
Dit is een groot probleem dat moet worden aangepakt.
Употреба: formalКонтекст: Used to describe the significance or importance of an issue, event, or achievement.
Забележка: Often used in professional or academic contexts to express the scale or importance of something.

belangrijk

Пример:
Her major role in the project was to lead the team.
Haar belangrijke rol in het project was om het team te leiden.
He played a major part in the success of the event.
Hij speelde een belangrijke rol in het succes van het evenement.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate importance in various situations, including work, school, and social contexts.
Забележка: This usage is common in both casual and professional conversations.

hoofdvak

Пример:
She is studying psychology as her major in college.
Ze studeert psychologie als haar hoofdvak op de universiteit.
What is your major?
Wat is je hoofdvak?
Употреба: formalКонтекст: Used in academic settings to refer to a student's primary field of study.
Забележка: This term is specific to educational contexts, particularly in higher education.

groot

Пример:
The company made a major investment in new technology.
Het bedrijf deed een grote investering in nieuwe technologie.
There was a major change in management last year.
Er was een grote verandering in het management vorig jaar.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in various contexts to describe significant changes or actions.
Забележка: This can apply to both formal reports and everyday conversations.

belangrijke (persoon)

Пример:
He is a major figure in the art world.
Hij is een belangrijke figuur in de kunstwereld.
She became a major player in the industry.
Zij werd een belangrijke speler in de industrie.
Употреба: formalКонтекст: Used to refer to influential or prominent individuals in a specific field.
Забележка: Commonly used in discussions about leadership, influence, or authority.

Синоними на Major

majority

Majority refers to the greater part or number; the greater number of something.
Пример: The majority of students preferred the new schedule.
Забележка: While 'major' can indicate importance or significance, 'majority' specifically refers to the larger part or number of a group.

significant

Significant means important, notable, or having a major effect.
Пример: The findings of the study had a significant impact on the industry.
Забележка: While 'major' can refer to something of great importance, 'significant' emphasizes the importance or impact of something.

main

Main refers to the primary or most important aspect of something.
Пример: The main reason for the delay was the bad weather.
Забележка: Similar to 'major,' 'main' also denotes importance but focuses on the primary aspect or element of a situation.

principal

Principal means primary, foremost, or most important.
Пример: The principal reason for the project's failure was poor planning.
Забележка: While 'major' can refer to something significant, 'principal' specifically highlights the primary or most important reason or factor.

Изрази и често срещани фрази на Major

majority of

Refers to more than half or the greater part of a group.
Пример: The majority of students preferred the new schedule.
Забележка: The term 'majority' emphasizes the larger portion of a group.

major setback

Significant or substantial obstacle or hindrance.
Пример: Losing the key player was a major setback for the team.
Забележка: In this context, 'major' indicates the seriousness or impact of the setback.

major player

Someone who has a significant influence or importance in a particular field.
Пример: She is considered a major player in the fashion industry.
Забележка: The term 'player' here refers to a participant or influencer, and 'major' emphasizes their prominence.

major key

An important or essential factor that contributes to success.
Пример: Maintaining good communication is a major key to a successful relationship.
Забележка: In this phrase, 'key' is used metaphorically to represent a crucial element.

major league

The highest level of competition or achievement in a particular field.
Пример: He finally made it to the major leagues in baseball.
Забележка: The term 'league' refers to a category of competition, and 'major' denotes the highest level within that category.

major in

To choose a specific subject as the main focus of one's academic studies.
Пример: She decided to major in psychology in college.
Забележка: In academic contexts, 'major' is used to indicate the primary area of study.

majority rule

The principle that decisions are determined by the preference of the greater number.
Пример: In a democracy, decisions are often made based on majority rule.
Забележка: This phrase highlights the concept of decision-making based on the preference of the larger group.

Всекидневни (сленгови) изрази на Major

major

Here, 'major' is used as an intensifier to emphasize the greatness or significance of something. It is commonly used in informal spoken language to express excitement or positivity.
Пример: That concert was majorly awesome!
Забележка: In this slang usage, 'major' does not refer to academic majors or importance in the same way as in formal contexts.

majorly

'Majorly' is an adverb used informally to emphasize the extent or seriousness of an action or situation. It indicates a significant or pronounced effect.
Пример: She majorly messed up the project presentation.
Забележка: 'Majorly' is a colloquial adverb commonly used in casual conversation, different from 'major' in its function as an intensifier of an action rather than a descriptor of something being notable.

major vibes

The phrase 'major vibes' refers to the strong emotional or atmospheric feelings emanating from a situation or setting. It signifies the overall energy or aura of a place or event.
Пример: This party is giving off major chill vibes.
Забележка: Unlike focusing on the magnitude of size or importance, 'major vibes' relates to the general sense of mood or ambiance projected by a particular environment or event.

major bummer

Used informally to express disappointment or sadness about a negative situation or outcome. 'Bummer' is slang for something disappointing or upsetting.
Пример: It's a major bummer that the concert got canceled.
Забележка: 'Major bummer' combines 'major' as an intensifier with 'bummer' to emphasize the scale of disappointment, creating a more impactful expression than just 'bummer' alone.

major hangry

A blend of 'hungry' and 'angry', 'hangry' describes the irritable or bad-tempered feeling that can arise due to hunger. Adding 'major' intensifies the degree of hunger-induced frustration.
Пример: I'm feeling major hangry right now.
Забележка: By incorporating 'major', the phrase emphasizes the severity of the feeling of being hungry and irritable, making it more intense than just being 'hangry'.

major deal

In informal contexts, 'major deal' is used to describe an issue or situation that has become more significant than expected. It suggests that something relatively minor has escalated in importance or concern.
Пример: I forgot to pick up milk, and now it's a major deal.
Забележка: Contrasting with a straightforward problem or matter, 'major deal' implies a heightened sense of importance or impact given to a situation that might seem trivial to others. Adding 'major' increases the perceived significance of the matter.

major drama

Refers to exaggerated or intense emotional conflicts, controversies, or sensational events occurring within a social group or community. 'Drama' typically involves tension, gossip, or conflicts.
Пример: These reality TV shows always have so much major drama.
Забележка: By combining 'major' with 'drama', the slang term emphasizes a significant level of intense or noteworthy interpersonal conflicts or situations, often used in a gossip or entertainment context.

Major - Примери

Major changes are needed in order to improve the situation.
Belangrijke veranderingen zijn nodig om de situatie te verbeteren.
The major problem with this plan is the lack of funding.
Het grote probleem met dit plan is het gebrek aan financiering.
He is a major player in the industry.
Hij is een belangrijke speler in de industrie.

Граматика на Major

Major - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: major
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): major
Съществително име, множествено число (Noun, plural): majors
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): major
Глагол, минало време (Verb, past tense): majored
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): majoring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): majors
Глагол, основна форма (Verb, base form): major
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): major
Срички, Разделяне и Ударение
major съдържа 2 срички: ma • jor
Фонетична транскрипция: ˈmā-jər
ma jor , ˈmā jər (Червената сричка е ударена)

Major - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
major: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.