Речник
Английски - Полски
Increase
ɪnˈkris
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
zwiększać, wzrosnąć, powiększać, podnieść
Значения на Increase на полски
zwiększać
Пример:
We need to increase our efforts to meet the deadline.
Musimy zwiększyć nasze wysiłki, aby dotrzymać terminu.
The company plans to increase production next year.
Firma planuje zwiększyć produkcję w przyszłym roku.
Употреба: formalКонтекст: Business, academic, or professional settings where growth or effort is discussed.
Забележка: Commonly used in contexts related to quantity, effort, or intensity.
wzrosnąć
Пример:
The temperature is expected to increase tomorrow.
Temperatura ma wzrosnąć jutro.
Prices have increased significantly over the past month.
Ceny wzrosły znacząco w ciągu ostatniego miesiąca.
Употреба: formal/informalКонтекст: General discussions about changes in levels or amounts, such as temperature, prices, or numbers.
Забележка: Often used in contexts where something rises or grows naturally or due to external factors.
powiększać
Пример:
You can increase the size of the image using this tool.
Możesz powiększyć rozmiar obrazu za pomocą tego narzędzia.
They want to increase the number of seats in the auditorium.
Chcą powiększyć liczbę miejsc w audytorium.
Употреба: formal/informalКонтекст: When discussing physical dimensions or quantities, such as size, capacity, or volume.
Забележка: Typically used in contexts involving physical objects or spaces.
podnieść
Пример:
We need to increase the stakes to make the game more interesting.
Musimy podnieść stawkę, aby uczynić grę bardziej interesującą.
His actions will increase the tension in the room.
Jego działania podniosą napięcie w pokoju.
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts where intensity or excitement is raised, often in social situations.
Забележка: Can convey a sense of elevating or amplifying something beyond its current state.
Синоними на Increase
expand
To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Пример: The company plans to expand its operations to new markets.
Забележка: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.
augment
To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Пример: She augmented her income by taking on a part-time job.
Забележка: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.
enlarge
To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Пример: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Забележка: Enlarging specifically refers to making something physically larger.
Изрази и често срещани фрази на Increase
Ramp up
To increase something quickly or to a higher level.
Пример: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Забележка: This phrase implies a rapid or significant increase.
Boost
To increase or improve something.
Пример: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Забележка: It suggests a positive and impactful increase.
Scale up
To increase the size, amount, or extent of something.
Пример: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Забележка: It often refers to expanding or growing in a structured manner.
Up the ante
To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Пример: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Забележка: It conveys intensifying or raising the stakes.
Step up
To increase or improve the level or intensity of something.
Пример: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Забележка: It suggests taking action to enhance or intensify.
Hike up
To increase something, especially prices, significantly.
Пример: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Забележка: This phrase specifically relates to raising prices or charges.
Drive up
To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Пример: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Забележка: It often indicates actively causing an increase.
Push up
To increase or raise something, often through external force or influence.
Пример: The demand for the product pushed up production levels.
Забележка: It implies a forceful or external factor causing the increase.
Bump up
To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Пример: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Забележка: It suggests a minor or informal increase.
Всекидневни (сленгови) изрази на Increase
Bump
To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Пример: I heard they're going to bump up the prices next week.
Забележка: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.
Jacked up
To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Пример: They've jacked up the prices on all their products.
Забележка: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.
Crank up
To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Пример: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Забележка: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.
Beef up
To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Пример: We need to beef up security around here.
Забележка: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.
Top up
To replenish or add to something that is running low or depleted.
Пример: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Забележка: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.
Pump up
To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Пример: Let's pump up the volume on this song!
Забележка: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.
Beefed up
To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Пример: The security has been beefed up ahead of the event.
Забележка: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.
Increase - Примери
The company plans to increase its profits by 20% this year.
Firma planuje zwiększyć swoje zyski o 20% w tym roku.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Temperatura ma wzrosnąć o 5 stopni Celsjusza jutro.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Popyt na żywność ekologiczną stale rośnie w ostatnich latach.
Граматика на Increase
Increase - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: increase
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): increases, increase
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): increase
Глагол, минало време (Verb, past tense): increased
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): increasing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): increases
Глагол, основна форма (Verb, base form): increase
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): increase
Срички, Разделяне и Ударение
increase съдържа 2 срички: in • crease
Фонетична транскрипция: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (Червената сричка е ударена)
Increase - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
increase: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.