Речник
Английски - Румънски

Character

ˈkɛrəktər
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

caracter, personaj, simbol, caracteristica

Значения на Character на румънски

caracter

Пример:
She has a strong character.
Ea are un caracter puternic.
His character is very friendly.
Caracterul lui este foarte prietenos.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe personality traits or moral qualities of a person.
Забележка: In Romanian, 'caracter' can refer to both the moral qualities of a person and their personality traits.

personaj

Пример:
Harry Potter is a popular character in literature.
Harry Potter este un personaj popular în literatură.
The movie has a strong female character.
Film are un personaj feminin puternic.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to refer to a fictional character in a story, book, or film.
Забележка: The word 'personaj' is specifically used for characters in narratives and should not be confused with personality traits.

simbol

Пример:
The dove is a character of peace.
Porumbelul este un simbol al păcii.
The character of the heart represents love.
Caracterul inimii reprezintă dragostea.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about symbols or representations in art and literature.
Забележка: In this context, 'caracter' can refer to something that symbolizes a broader concept or idea.

caracteristica

Пример:
Flexibility is a character trait of good leaders.
Flexibilitatea este o caracteristică a liderilor buni.
Honesty is an important character trait.
Onestitatea este o trăsătură de caracter importantă.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe specific traits or attributes that define someone's character.
Забележка: The term 'caracteristică' is often used when discussing specific traits that contribute to a person's overall character.

Синоними на Character

personality

Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character. It emphasizes the unique traits and behaviors of a person.
Пример: She has a strong personality that shines through in everything she does.
Забележка: While 'character' can refer to moral or ethical qualities, 'personality' focuses more on individual traits and behaviors.

persona

Persona refers to the aspect of someone's character that is presented to or perceived by others. It can sometimes imply a role or facade that a person adopts in different situations.
Пример: He puts on a different persona when he's at work compared to when he's with his friends.
Забележка: Unlike 'character' which may encompass a person's true nature, 'persona' often refers to the image or identity that a person projects.

nature

Nature refers to the inherent or essential qualities or character of a person. It can encompass both innate traits and learned behaviors.
Пример: Her kind nature always shines through in the way she treats others.
Забележка: While 'character' can also refer to moral qualities, 'nature' emphasizes the inherent qualities of a person.

temperament

Temperament refers to a person's natural predisposition or inclination towards certain emotions, attitudes, and behaviors. It often describes a person's typical mood or attitude.
Пример: His easygoing temperament makes him a pleasure to be around.
Забележка: Unlike 'character' which may include moral aspects, 'temperament' focuses more on emotional and behavioral tendencies.

Изрази и често срещани фрази на Character

In someone's character

Refers to the inherent qualities and characteristics that define a person.
Пример: Honesty is a key trait in someone's character.
Забележка: Focuses on the overall nature of a person rather than just one aspect.

Build character

Means that facing difficulties can help develop one's personality and resilience.
Пример: Going through challenges can help build character.
Забележка: Shifts the focus to the process of developing qualities rather than the qualities themselves.

Out of character

Refers to behavior that is unusual or not typical of someone.
Пример: Her outburst was completely out of character for her.
Забележка: Highlights a deviation from the expected or usual behavior of a person.

Good character

Refers to possessing positive qualities such as integrity, honesty, and moral strength.
Пример: Having good character means being honest and kind.
Забележка: Emphasizes the presence of desirable traits rather than the overall makeup of a person.

Questionable character

Refers to having traits or behavior that may cast doubt on one's integrity or moral standing.
Пример: His association with known criminals raised concerns about his questionable character.
Забележка: Suggests uncertainty or doubt about the moral qualities of a person.

In character

Refers to behavior that is consistent with one's typical personality or traits.
Пример: Her kindness in the face of adversity was completely in character.
Забележка: Highlights alignment with expected or usual behavior rather than a deviation.

Lose character

Means to deteriorate in moral integrity or to become less true to one's principles.
Пример: Constant lying can cause a person to lose character.
Забележка: Focuses on a decline or erosion of moral qualities rather than their development.

Всекидневни (сленгови) изрази на Character

Character

In this context, 'character' refers to a distinctive set of qualities that define a person's individuality or personality.
Пример: She has a unique character that sets her apart from others.
Забележка:

Stand-up guy

Used to describe someone who is reliable, trustworthy, and honorable.
Пример: He's a stand-up guy, always there to help when needed.
Забележка: This slang term emphasizes positive qualities like integrity and dependability.

Real deal

Refers to someone who is genuine, authentic, and truly possesses the qualities they claim to have.
Пример: She's the real deal when it comes to leadership.
Забележка: This term highlights authenticity and genuineness in contrast to the general concept of 'character'.

One-of-a-kind

Describes something or someone that is unique, exceptional, and unlike anything else.
Пример: His sense of humor is truly one-of-a-kind.
Забележка: Focuses on the distinctiveness and special nature of a person or thing.

Quirky

Refers to someone who is unconventional, peculiar, or has unusual habits or behaviors.
Пример: She has a quirky personality that always keeps things interesting.
Забележка: Emphasizes unusual characteristics or behaviors that make someone stand out in a unique way.

Rough around the edges

Describes someone who may appear unpolished or lacking refinement, but still possesses positive attributes beneath the surface.
Пример: He may seem rough around the edges, but he has a good heart.
Забележка: Contrasts the initial rough impression with the underlying positive qualities a person may have.

Flawed

Refers to someone who has imperfections, weaknesses, or shortcomings in their personality.
Пример: His flawed character makes him more relatable to others.
Забележка: Highlights the imperfections and weaknesses that contribute to a person's relatability and humanity.

Character - Примери

The main character in the book was very relatable.
Personajul principal din carte a fost foarte ușor de înțeles.
She has a strong and unique personality.
Ea are o personalitate puternică și unică.
The film's characters were well-developed and interesting.
Personajele din film au fost bine dezvoltate și interesante.

Граматика на Character

Character - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: character
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): characters, character
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): character
Срички, Разделяне и Ударение
character съдържа 3 срички: char • ac • ter
Фонетична транскрипция: ˈker-ik-tər
char ac ter , ˈker ik tər (Червената сричка е ударена)

Character - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
character: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.