Речник
Английски - Румънски
Risk
rɪsk
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
riscuri, pericol, probabilitate, expunere
Значения на Risk на румънски
riscuri
Пример:
Investing in stocks comes with certain risks.
Investițiile în acțiuni vin cu anumite riscuri.
We need to assess the risks before proceeding.
Trebuie să evaluăm riscurile înainte de a continua.
Употреба: formalКонтекст: Used in business, finance, and decision-making situations.
Забележка: In Romanian, 'riscuri' is often used in discussions about investments, health, and safety.
pericol
Пример:
There is a risk of danger if you climb that mountain.
Există un risc de pericol dacă urci pe muntele acela.
The risks of driving without a seatbelt are well-known.
Riscurile de a conduce fără centură de siguranță sunt bine cunoscute.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations about safety and caution.
Забележка: Although 'pericol' translates to 'danger,' it can be used interchangeably with 'risk' in some contexts.
probabilitate
Пример:
The risk of rain today is high.
Probabilitatea de ploaie astăzi este mare.
There is a risk that we might miss the train.
Există o probabilitate să pierdem trenul.
Употреба: formalКонтекст: Used in statistical or predictive contexts.
Забележка: In this sense, 'probabilitate' emphasizes the likelihood of an event occurring.
expunere
Пример:
His exposure to the virus puts him at risk.
Expunerea lui la virus îl pune în risc.
High exposure to sunlight can increase skin cancer risk.
Expunerea mare la soare poate crește riscul de cancer de piele.
Употреба: formalКонтекст: Common in health and safety discussions.
Забележка: This meaning focuses on the exposure to harmful elements or situations.
Синоними на Risk
danger
Danger refers to the possibility of harm, injury, or adverse consequences.
Пример: There is a danger of falling rocks in this area.
Забележка: Risk often implies a calculated chance of harm or loss, while danger emphasizes the potential harm itself.
hazard
A hazard is something that can cause harm or be dangerous.
Пример: Working with chemicals poses a hazard to your health.
Забележка: Hazard is more specific, often referring to a particular source of danger or risk.
peril
Peril signifies exposure to imminent danger or serious risk.
Пример: The ship was in peril as it sailed through the storm.
Забележка: Peril conveys a sense of imminent or grave danger, while risk can be more general.
threat
A threat is a potential source of harm or danger.
Пример: The company faces a threat of bankruptcy if sales don't improve.
Забележка: Threat often implies a sense of harm or danger that is impending or looming.
Изрази и често срещани фрази на Risk
Play it safe
To be cautious and avoid taking unnecessary risks.
Пример: I'm not going to invest all my money in one stock; I'd rather play it safe.
Забележка: While 'risk' involves uncertainty or the possibility of a negative outcome, 'play it safe' emphasizes avoiding risks altogether.
Take a chance
To take a risk by doing something that may have a positive outcome.
Пример: I'm going to take a chance and apply for that job even though I'm not sure I meet all the requirements.
Забележка: Unlike 'risk', 'take a chance' often implies a willingness to embrace uncertainty for a potentially rewarding result.
High stakes
Refers to a situation involving a high level of risk or potential loss.
Пример: The negotiations are high stakes; failure could mean losing the deal.
Забележка: While 'risk' generally refers to a chance of loss or harm, 'high stakes' emphasizes the significant consequences of that risk.
At your own risk
Warning that individuals are responsible for any dangers they may encounter.
Пример: Visitors are allowed to enter the construction site at their own risk.
Забележка: 'At your own risk' places the responsibility for potential harm on the individual, unlike 'risk' which is neutral in terms of accountability.
On thin ice
In a risky or precarious situation where one may face consequences.
Пример: He's on thin ice with the boss after missing several deadlines.
Забележка: This idiom suggests a precarious state with imminent consequences, adding a layer of immediacy and vulnerability not always present in the word 'risk'.
Leap of faith
A decision to do something risky or uncertain with no guarantee of success.
Пример: Starting your own business is a leap of faith; you never know if it will succeed.
Забележка: While 'risk' implies a potential negative outcome, 'leap of faith' emphasizes a hopeful belief in a positive result despite uncertainties.
Out of harm's way
In a safe place where one is protected from danger or risk.
Пример: The children were moved out of harm's way before the storm hit.
Забележка: 'Out of harm's way' emphasizes safety and protection, contrasting with 'risk' which focuses on potential danger or harm.
Всекидневни (сленгови) изрази на Risk
Roll the dice
To take a risk or chance on something, often without knowing the outcome.
Пример: Let's roll the dice and see if we can close this deal.
Забележка: The slang term implies a sense of uncertainty and randomness, akin to rolling actual dice in a game of chance.
Push your luck
To take a risk by continuing to do something that has been successful but may now be risky.
Пример: I've been winning all night, but I think it's time to stop and not push my luck.
Забележка: The original word 'luck' refers to success or failure considered to be brought by chance rather than through one's actions. 'Push your luck' suggests deliberately testing the limits of favorable circumstances.
Bet the farm
To risk everything on a single gamble or decision.
Пример: I know it's risky, but I'm willing to bet the farm on this new business venture.
Забележка: The original word 'bet' refers to wagering money on the outcome of an event. 'Bet the farm' exaggerates the level of risk by suggesting putting everything one owns at stake.
Wing it
To improvise or do something without proper preparation or planning, often involving risk.
Пример: I didn't have time to prepare a speech, so I'm just going to have to wing it.
Забележка: The original word 'wing' refers to a bird's appendage for flying. 'Wing it' carries the idea of flying by the seat of one's pants, taking a leap of faith without a safety net.
Go for broke
To risk everything in an all-out effort to achieve a successful outcome.
Пример: We have to go for broke and put everything we have into this project to make it succeed.
Забележка: The original phrase comes from gambling, indicating risking everything in the hope of winning more. 'Go for broke' emphasizes giving it your all, leaving nothing behind.
Throw caution to the wind
To disregard caution or prudence and take a bold or risky action.
Пример: I'm going to throw caution to the wind and quit my job to pursue my passion.
Забележка: The original phrase involves discarding a cautious approach or mindset. 'Throw caution to the wind' implies a more deliberate abandonment of sensible behavior in favor of a risky decision.
Stick your neck out
To take a risk by doing something that may harm you or put you in a difficult situation.
Пример: I'm sticking my neck out by investing in this startup, but I believe in its potential.
Забележка: The slang term metaphorically refers to extending oneself into a vulnerable or risky position, similar to when an animal extends its neck to reach for food or when a person takes a risky action for a potential gain.
Risk - Примери
I took a risk and quit my job.
Am luat un risc și mi-am dat demisia.
Investing in stocks carries a certain level of risk.
Investiția în acțiuni implică un anumit nivel de risc.
She decided to take the risk and start her own business.
Ea a decis să își asume riscul și să își deschidă propria afacere.
It's important to assess the risks before making any decisions.
Este important să evaluăm riscurile înainte de a lua orice decizie.
Граматика на Risk
Risk - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: risk
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): risks, risk
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): risk
Глагол, минало време (Verb, past tense): risked
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): risking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): risks
Глагол, основна форма (Verb, base form): risk
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): risk
Срички, Разделяне и Ударение
risk съдържа 1 срички: risk
Фонетична транскрипция: ˈrisk
risk , ˈrisk (Червената сричка е ударена)
Risk - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
risk: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.