Речник
Английски - Шведски

With

wɪð
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Med, Med hjälp av, Tillsammans med, Med avseende på, I samband med

Значения на With на шведски

Med

Пример:
I went to the park with my friend.
Jag gick till parken med min vän.
She is studying with her classmates.
Hon studerar med sina klasskamrater.
Употреба: InformalКонтекст: Used to indicate companionship or association.
Забележка: Commonly used in everyday conversation to show that two or more people are together or doing something together.

Med hjälp av

Пример:
He solved the problem with the help of his teacher.
Han löste problemet med hjälp av sin lärare.
You can improve your skills with practice.
Du kan förbättra dina färdigheter med hjälp av övning.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate assistance or means.
Забележка: This phrase emphasizes that something is achieved through the assistance of someone or something.

Tillsammans med

Пример:
The project was completed together with the team.
Projektet slutfördes tillsammans med teamet.
We are going on vacation together with our family.
Vi åker på semester tillsammans med vår familj.
Употреба: InformalКонтекст: Used to denote joint action or collaboration.
Забележка: Often used to express that people or groups are working or traveling in unison.

Med avseende på

Пример:
With regard to your question, I think it's important.
Med avseende på din fråga tycker jag att det är viktigt.
With respect to the guidelines, we must comply.
Med avseende på riktlinjerna måste vi följa dem.
Употреба: FormalКонтекст: Used in discussions or writing to refer to a specific topic or point.
Забележка: This phrase is often found in formal communication, such as academic writing or professional correspondence.

I samband med

Пример:
The event was organized with the festival.
Evenemanget ordnades i samband med festivalen.
We are meeting with the board in connection with the project.
Vi träffas med styrelsen i samband med projektet.
Употреба: FormalКонтекст: Used to show a relationship or connection between events or topics.
Забележка: Useful for discussing events or situations that are related or occur together.

Синоними на With

Alongside

Means next to or beside someone or something.
Пример: She walked alongside her friend.
Забележка: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
Пример: He went to the concert together with his sister.
Забележка: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
Пример: He stood by the door.
Забележка: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
Пример: The children played amidst the trees.
Забележка: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Пример: She sat among her classmates.
Забележка: It emphasizes being part of a group or community.

Изрази и често срещани фрази на With

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Пример: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Забележка: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Пример: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Забележка: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Пример: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Забележка: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Пример: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Забележка: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Пример: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Забележка: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Пример: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Забележка: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Пример: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Забележка: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

Всекидневни (сленгови) изрази на With

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Пример: She's really with it when it comes to using technology.
Забележка: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Пример: They waited for the results with bated breath.
Забележка: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Пример: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Забележка: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Пример: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Забележка: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Пример: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Забележка: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Примери

With a little practice, you can become a great singer.
Med lite övning kan du bli en fantastisk sångare.
I like to go for walks with my dog.
Jag gillar att gå på promenader med min hund.
She always goes to the gym with her best friend.
Hon går alltid till gymmet med sin bästa vän.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Han tycker om att laga mat med färska ingredienser.

Граматика на With

With - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: with
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
With съдържа 1 срички: with
Фонетична транскрипция: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Червената сричка е ударена)

With - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
With: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.