Речник
Английски - Украински

But

bət
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Але, Проте, Але все ж, Але все-таки, Проте ж

Значения на But на украински

Але

Пример:
I want to go, but I have to work.
Я хочу піти, але мені потрібно працювати.
She is nice, but sometimes she can be rude.
Вона мила, але іноді може бути грубою.
Употреба: InformalКонтекст: Used to contrast or introduce an exception to a statement.
Забележка: Commonly used in everyday conversations to indicate a shift in thought or a contradiction.

Проте

Пример:
It was raining; however, we still went hiking.
Йшов дощ; проте, ми все ще пішли в похід.
He studied hard; nevertheless, he failed the exam.
Він старанно вчився; тим не менш, він не здав іспит.
Употреба: FormalКонтекст: Used to present a contrasting idea in more formal writing or speech.
Забележка: Often seen in written texts; can be used interchangeably with 'але' in many cases.

Але все ж

Пример:
I didn't like the movie, but I enjoyed the soundtrack.
Мені не сподобався фільм, але все ж мені сподобався саундтрек.
The weather was bad, but we had fun anyway.
Погода була поганою, але все ж ми добре провели час.
Употреба: InformalКонтекст: Used to indicate that despite something negative, a positive outcome was achieved.
Забележка: This phrase adds a sense of resilience or positivity in the face of adversity.

Але все-таки

Пример:
He is too young, but still he can do it.
Він занадто молодий, але все-таки може це зробити.
It's difficult, but still worth trying.
Це важко, але все-таки варто спробувати.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express a contrast while acknowledging a possibility.
Забележка: Conveys a sense of hope or determination despite challenges.

Проте ж

Пример:
She didn't study; yet, she passed the exam.
Вона не вчилася; проте ж, вона здала іспит.
He was late, but he managed to catch the train.
Він запізнився, проте ж зміг встигнути на поїзд.
Употреба: FormalКонтекст: Used to emphasize a surprising or unexpected result.
Забележка: This can add a layer of emphasis on the contrast being presented.

Синоними на But

However

Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Пример: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Забележка: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.

Yet

Used to introduce a contrast with what has already been said.
Пример: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Забележка: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.

Nevertheless

In spite of that; notwithstanding; however.
Пример: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Забележка: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.

Nonetheless

In spite of that; nevertheless.
Пример: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Забележка: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.

Still

In spite of that; nevertheless.
Пример: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Забележка: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.

Изрази и често срещани фрази на But

Butter someone up

To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Пример: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Забележка: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.

Butt heads

To argue or have a conflict with someone.
Пример: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Забележка: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.

Butt in

To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Пример: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Забележка: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.

Butt of a joke

To be the target of jokes or ridicule.
Пример: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Забележка: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.

Butt out

To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Пример: I think it's time for you to butt out of our business.
Забележка: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.

Butt up against

To be positioned closely or in direct contact with something.
Пример: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Забележка: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.

Nothing but

Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Пример: She ate nothing but salad for lunch.
Забележка: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.

Всекидневни (сленгови) изрази на But

Bummer

Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Пример: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Забележка: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.

Buttload

Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Пример: I have a buttload of work to do before the deadline.
Забележка: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.

Butthurt

Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Пример: He's so butthurt about losing the game.
Забележка: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.

Butterface

Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Пример: She's pretty, but her face... butterface.
Забележка: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.

Butthole

Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Пример: He can be a real butthole sometimes.
Забележка: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.

Butter up

To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Пример: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Забележка: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.

Butthorn

Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Пример: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Забележка: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.

But - Примери

I have a red car, but it needs repairs.
У мене червоний автомобіль, але він потребує ремонту.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Вона хотіла піти на вечірку, але була занадто втомлена.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Він наполегливо вчився до екзамену, але все ж не здав.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Вони планували поїхати у відпустку, але їхній рейс скасували.

Граматика на But

But - Съчинителен съюз (Coordinating conjunction) / Съчинителен съюз (Coordinating conjunction)
Лема: but
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
But съдържа 1 срички: but
Фонетична транскрипция: ˈbət
but , ˈbət (Червената сричка е ударена)

But - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
But: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.