Речник
Английски - Виетнамски
Argument
ˈɑrɡjəmənt
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Cuộc tranh luận, Lập luận, Lý do, Thông số
Значения на Argument на виетнамски
Cuộc tranh luận
Пример:
They had an argument about politics.
Họ đã có một cuộc tranh luận về chính trị.
The argument became heated.
Cuộc tranh luận trở nên căng thẳng.
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversations when discussing disagreements or debates.
Забележка: This meaning often implies a disagreement between two or more people and can sometimes lead to emotional exchanges.
Lập luận
Пример:
His argument was well-structured and convincing.
Lập luận của anh ấy rất có cấu trúc và thuyết phục.
She presented a strong argument for her case.
Cô ấy đã đưa ra một lập luận mạnh mẽ cho trường hợp của mình.
Употреба: FormalКонтекст: Used in academic, legal, or professional settings to refer to a reasoned statement or reasoning.
Забележка: This meaning focuses on the logical structure of thoughts or claims rather than emotional disputes.
Lý do
Пример:
Can you give me an argument for why we should go?
Bạn có thể đưa ra một lý do cho việc tại sao chúng ta nên đi không?
Her argument for staying home was valid.
Lý do của cô ấy cho việc ở nhà là hợp lý.
Употреба: InformalКонтекст: Commonly used when asking for justification or reasoning behind a decision.
Забележка: This meaning highlights the rationale behind actions or decisions and can be used in both casual and serious discussions.
Thông số
Пример:
In programming, an argument is a value passed to a function.
Trong lập trình, một thông số là một giá trị được truyền vào một hàm.
You need to provide an argument for this function to work.
Bạn cần cung cấp một thông số để hàm này hoạt động.
Употреба: FormalКонтекст: Used in technical or programming contexts to describe inputs to functions or methods.
Забележка: This meaning is specific to computer science and mathematics, and it denotes values or variables passed to functions for processing.
Синоними на Argument
debate
A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Пример: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Забележка: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.
dispute
A dispute is a disagreement or argument about something important.
Пример: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Забележка: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.
controversy
A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Пример: The article sparked a controversy among readers.
Забележка: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.
quarrel
A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Пример: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Забележка: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.
Изрази и често срещани фрази на Argument
Have an argument
To engage in a disagreement or debate with someone.
Пример: They had an argument about politics last night.
Забележка:
Make an argument
To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Пример: She made a compelling argument for her proposal.
Забележка: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.
Settle an argument
To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Пример: Let's settle this argument once and for all.
Забележка:
Argument over
A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Пример: The argument over the budget lasted for hours.
Забележка:
In the heat of the argument
During a moment of intense disagreement or conflict.
Пример: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Забележка:
Argue the point
To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Пример: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Забележка:
Argue with
To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Пример: He argued with his brother over who should do the dishes.
Забележка:
Argument for
A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Пример: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Забележка:
Argument against
Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Пример: The article outlined several arguments against the new policy.
Забележка:
Всекидневни (сленгови) изрази на Argument
Bicker
To argue about petty or trivial matters continuously.
Пример: They were constantly bickering about the smallest things.
Забележка: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.
Squabble
A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Пример: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Забележка: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.
Spat
A brief, minor argument or disagreement.
Пример: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Забележка: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.
Row
A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Пример: They had a row about where to go on vacation.
Забележка: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.
Tiff
A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Пример: They had a tiff over what movie to watch.
Забележка: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.
Clash
A fierce or sharp disagreement or conflict.
Пример: She clashed with her boss over the new project's direction.
Забележка: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.
Argument - Примери
The lawyer presented a strong argument in court.
Luật sư đã trình bày một lập luận mạnh mẽ tại tòa án.
We had a heated argument about politics.
Chúng tôi đã có một cuộc tranh cãi nảy lửa về chính trị.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Bạn có thể cho tôi một lập luận tốt về lý do tại sao tôi nên mua sản phẩm này không?
Граматика на Argument
Argument - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: argument
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): arguments, argument
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): argument
Срички, Разделяне и Ударение
argument съдържа 3 срички: ar • gu • ment
Фонетична транскрипция: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Червената сричка е ударена)
Argument - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
argument: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.