Речник
Английски - Виетнамски
Difficulty
ˈdɪfəkəlti
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
khó khăn, sự khó khăn, trở ngại, khó khăn trong việc
Значения на Difficulty на виетнамски
khó khăn
Пример:
She faced many difficulties while studying abroad.
Cô ấy đã gặp nhiều khó khăn khi học tập ở nước ngoài.
The project encountered some difficulties that need to be resolved.
Dự án đã gặp một số khó khăn cần được giải quyết.
Употреба: formalКонтекст: Used in both personal and professional situations to describe challenges or obstacles.
Забележка: This is the most common translation and can refer to various types of challenges.
sự khó khăn
Пример:
The difficulties of life can be overwhelming at times.
Những sự khó khăn trong cuộc sống đôi khi có thể áp đảo.
He talked about the difficulties he faced during his childhood.
Anh ấy đã nói về những sự khó khăn mà anh ấy đã gặp phải trong thời thơ ấu.
Употреба: formalКонтекст: Often used in discussions or writings about personal experiences or broader social issues.
Забележка: This phrase emphasizes the state or condition of being in difficulty.
trở ngại
Пример:
The main difficulty was the lack of funding.
Trở ngại chính là thiếu kinh phí.
They faced many obstacles, but they persevered.
Họ đã đối mặt với nhiều trở ngại, nhưng họ đã kiên trì.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to refer to impediments or barriers, especially in problem-solving scenarios.
Забележка: While similar to 'difficulty,' this term often implies an external factor or situation that hinders progress.
khó khăn trong việc
Пример:
I have difficulty understanding this concept.
Tôi gặp khó khăn trong việc hiểu khái niệm này.
He has difficulty speaking in public.
Anh ấy gặp khó khăn trong việc nói trước đám đông.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations to express personal challenges.
Забележка: This phrase is often used to specify the type of difficulty someone is experiencing.
Синоними на Difficulty
challenge
A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
Пример: The math problem posed a significant challenge for the students.
Забележка: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.
obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Пример: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Забележка: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.
hardship
Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
Пример: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Забележка: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.
struggle
To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
Пример: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Забележка: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.
Изрази и често срещани фрази на Difficulty
Up the creek without a paddle
This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
Пример: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Забележка: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.
Between a rock and a hard place
To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
Пример: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Забележка: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.
Caught between a rock and a hard place
Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
Пример: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Забележка: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
Пример: He's in hot water for missing the important meeting.
Забележка: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.
Up against the wall
To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
Пример: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Забележка: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.
In a bind
To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
Пример: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Забележка: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.
In deep water
To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
Пример: She's in deep water now that her secret is out.
Забележка: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.
Hard nut to crack
Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
Пример: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Забележка: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.
In dire straits
To be in an extremely difficult or desperate situation.
Пример: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Забележка: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.
Всекидневни (сленгови) изрази на Difficulty
In a pickle
This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
Пример: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Забележка: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.
In a jam
To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
Пример: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Забележка: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.
Stuck between a rock and a hard place
This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
Пример: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Забележка: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.
In the soup
To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
Пример: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Забележка: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.
Behind the eight ball
Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
Пример: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Забележка: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.
Difficulty - Примери
The difficulty of this task is beyond my abilities.
Sự khó khăn của nhiệm vụ này vượt quá khả năng của tôi.
The complexity of the situation requires careful consideration.
Sự phức tạp của tình huống này đòi hỏi sự xem xét cẩn thận.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
Vượt qua những trở ngại là một phần quan trọng của sự phát triển cá nhân.
Граматика на Difficulty
Difficulty - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: difficulty
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): difficulties, difficulty
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): difficulty
Срички, Разделяне и Ударение
difficulty съдържа 4 срички: dif • fi • cul • ty
Фонетична транскрипция: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl tē (Червената сричка е ударена)
Difficulty - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
difficulty: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.