Речник
Английски - Виетнамски

Listen

ˈlɪs(ə)n
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Nghe, Lắng nghe, Chăm chú nghe, Nghe ngóng, Tuân theo

Значения на Listen на виетнамски

Nghe

Пример:
I like to listen to music.
Tôi thích nghe nhạc.
Please listen carefully to the instructions.
Xin hãy nghe kỹ các hướng dẫn.
Употреба: InformalКонтекст: Everyday conversations, music, instructions.
Забележка: This is the most common meaning of 'listen' and can be used in a variety of contexts.

Lắng nghe

Пример:
You need to listen to your heart.
Bạn cần lắng nghe trái tim của mình.
He listens to his friends' advice.
Anh ấy lắng nghe lời khuyên của bạn bè.
Употреба: InformalКонтекст: Emotional or thoughtful contexts, often more personal.
Забележка: This form emphasizes a more attentive or emotional type of listening.

Chăm chú nghe

Пример:
She listened attentively during the lecture.
Cô ấy chăm chú nghe trong buổi giảng.
The students listened carefully to the teacher.
Các học sinh chăm chú nghe giáo viên.
Употреба: FormalКонтекст: Educational or professional settings.
Забележка: Used when describing focused or serious listening.

Nghe ngóng

Пример:
He is listening for news about the event.
Anh ấy đang nghe ngóng tin tức về sự kiện.
They listened in to catch any updates.
Họ nghe ngóng để nắm bắt bất kỳ cập nhật nào.
Употреба: InformalКонтекст: Situations where one is trying to gather information or eavesdrop.
Забележка: This implies a sense of stealth or curiosity.

Tuân theo

Пример:
You should listen to the rules.
Bạn nên tuân theo các quy tắc.
It’s important to listen to the law.
Điều quan trọng là tuân theo pháp luật.
Употреба: FormalКонтекст: Legal or authoritative contexts.
Забележка: This meaning refers more to following directions or commands rather than just auditory listening.

Синоними на Listen

hear

To perceive sound through the ears.
Пример: I can hear the birds chirping outside my window.
Забележка: While 'listen' implies paying attention to and focusing on the sound being heard, 'hear' simply refers to perceiving sound without necessarily actively engaging with it.

attend

To give one's attention to something; to be present and focused.
Пример: Please attend to what the speaker is saying.
Забележка: Similar to 'listen,' 'attend' also involves focusing on something, but it can be used in a broader sense beyond just listening, such as paying attention to a task or being present.

obey

To comply with or follow a directive or command.
Пример: Children should learn to obey their parents.
Забележка: Unlike 'listen,' which mainly refers to the act of paying attention to sounds or words, 'obey' specifically involves following instructions or commands.

heed

To take notice of and consider something seriously.
Пример: It's important to heed the warning signs.
Забележка: While 'listen' involves actively paying attention, 'heed' emphasizes taking action or considering something seriously after paying attention.

Изрази и често срещани фрази на Listen

give someone a listen

To give someone a listen means to pay attention to what they have to say or to listen to something carefully.
Пример: Can you give me a listen and tell me what you think of this song?
Забележка: This phrase emphasizes actively paying attention, rather than just hearing passively.

listen up

Listen up is a way to get someone's attention, often used before sharing important information or instructions.
Пример: Listen up, everyone! I have an important announcement to make.
Забележка: This phrase is a more direct and commanding way of telling someone to pay attention.

listen in

To listen in means to listen to a conversation or discussion that one is not a part of, often unintentionally or secretly.
Пример: I couldn't help but listen in on their conversation; it sounded intriguing.
Забележка: This phrase implies eavesdropping or listening without the knowledge of the speakers.

listen out for

To listen out for something means to pay attention for a specific sound or noise.
Пример: Listen out for the doorbell; the delivery should be arriving soon.
Забележка: This phrase involves actively focusing on a particular sound or signal in anticipation.

listen for

To listen for something means to pay attention in order to hear a particular sound or noise.
Пример: I'm listening for the sound of the birds chirping in the morning.
Забележка: This phrase suggests actively trying to detect a specific sound amidst other noises.

listen in on

To listen in on means to secretly or inadvertently hear a private conversation or discussion.
Пример: I accidentally listened in on my neighbor's argument last night.
Забележка: This phrase often implies unauthorized or surreptitious listening.

listen to reason

To listen to reason means to be open to logical arguments or sensible explanations.
Пример: I hope she listens to reason and decides to come to a compromise.
Забележка: This phrase suggests being receptive to rational thinking or advice.

Всекидневни (сленгови) изрази на Listen

Tune in

To pay attention or focus on something, usually a TV or radio program.
Пример: Make sure to tune in to the radio station tonight for the latest news.
Забележка: While 'listen' implies simply hearing, 'tune in' emphasizes actively engaging with the content.

Catch my drift

To understand or comprehend what someone is implying or suggesting.
Пример: I explained it twice, do you catch my drift now?
Забележка: Unlike 'listen', 'catch my drift' involves not just hearing but also interpreting and understanding the meaning behind a message or situation.

Get an earful

To receive a long or detailed explanation, scolding, or complaint.
Пример: I got an earful from my boss about being late to work again.
Забележка: This slang term implies receiving a more negative or unwanted form of listening experience compared to the neutral connotation of 'listen'.

Pick up what I'm putting down

To understand or grasp the implied message or hint.
Пример: It's a subtle hint, see if you can pick up what I'm putting down.
Забележка: Similar to 'catch my drift', this phrase emphasizes understanding beyond just hearing.

Lend an ear

To give someone your attention and listen to what they have to say.
Пример: Can you lend me your ear for a moment? I need to talk to you.
Забележка: While 'listen' is a general term, 'lend an ear' implies actively providing support or being willing to listen attentively to someone else.

Eavesdrop

To secretly listen to someone else's conversation without their knowledge.
Пример: I couldn't help but eavesdrop on their conversation at the next table.
Забележка: This term has a more negative connotation as it implies listening in on private conversations without permission, different from the voluntary act of 'listening'.

Turn a deaf ear

To ignore or refuse to listen to something intentionally.
Пример: He turned a deaf ear to their requests for help.
Забележка: Instead of actively engaging in listening, 'turn a deaf ear' emphasizes the deliberate act of choosing not to hear or pay attention to something.

Listen - Примери

Listen to me carefully.
Lắng nghe tôi một cách cẩn thận.
I always listen to classical music.
Tôi luôn lắng nghe nhạc cổ điển.
The teacher is a good listener.
Giáo viên là một người biết lắng nghe.

Граматика на Listen

Listen - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: listen
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): listened
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): listening
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): listens
Глагол, основна форма (Verb, base form): listen
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): listen
Срички, Разделяне и Ударение
listen съдържа 2 срички: lis • ten
Фонетична транскрипция: ˈli-sᵊn
lis ten , ˈli sᵊn (Червената сричка е ударена)

Listen - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
listen: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.