Речник
Английски - Виетнамски

Need

nid
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Cần, Cần thiết, Sự cần thiết, Nhu cầu, Cần phải

Значения на Need на виетнамски

Cần

Пример:
I need a glass of water.
Tôi cần một cốc nước.
Do you need help with your homework?
Bạn có cần giúp đỡ với bài tập về nhà không?
Употреба: InformalКонтекст: Used when expressing a desire or requirement for something.
Забележка: This is the most common usage of 'need' and applies to everyday situations.

Cần thiết

Пример:
It is necessary to wear a helmet while riding a bike.
Cần thiết phải đội mũ bảo hiểm khi đi xe đạp.
We need to find a solution to this problem.
Chúng ta cần thiết phải tìm ra giải pháp cho vấn đề này.
Употреба: FormalКонтекст: Used in contexts where something is essential or required.
Забележка: This meaning often implies urgency or importance.

Sự cần thiết

Пример:
The need for clean water is obvious.
Sự cần thiết của nước sạch là rõ ràng.
There is a growing need for affordable housing.
Có một sự cần thiết ngày càng tăng về nhà ở giá rẻ.
Употреба: FormalКонтекст: Used to describe the concept or state of needing something.
Забележка: This usage is often found in discussions about social issues or requirements.

Nhu cầu

Пример:
The demand for education is increasing.
Nhu cầu về giáo dục đang tăng lên.
There is a high need for skilled workers in the industry.
Có một nhu cầu cao về công nhân có tay nghề trong ngành.
Употреба: FormalКонтекст: Used in economic or social contexts to refer to requirements or demands.
Забележка: Commonly used in business or policy discussions.

Cần phải

Пример:
You need to see a doctor.
Bạn cần phải đi khám bác sĩ.
We need to leave now to catch the train.
Chúng ta cần phải đi ngay bây giờ để bắt chuyến tàu.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express necessity in a more urgent or imperative manner.
Забележка: This expression often indicates a strong recommendation or requirement.

Синоними на Need

require

To require something means to need it because it is necessary or essential.
Пример: I require your assistance with this project.
Забележка: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.

demand

To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
Пример: The situation demands immediate action.
Забележка: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'

necessitate

To necessitate means to require as indispensable or necessary.
Пример: This task necessitates careful planning.
Забележка: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.

want

To want something means to have a desire or wish for it.
Пример: I want to go on vacation.
Забележка: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.

Изрази и често срещани фрази на Need

In need of

This phrase is used to express a requirement or desire for something.
Пример: I am in need of some help with my homework.
Забележка: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.

If need be

This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
Пример: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Забележка: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.

Needless to say

This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
Пример: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Забележка: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.

Need for speed

This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
Пример: He has a need for speed, always driving fast cars.
Забележка: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.

Needle in a haystack

This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
Пример: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Забележка: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.

Beggars can't be choosers

This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
Пример: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Забележка: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.

A friend in need is a friend indeed

This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
Пример: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Забележка: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.

Всекидневни (сленгови) изрази на Need

Gotta have

This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
Пример: I gotta have that new phone.
Забележка: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.

Crave

Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
Пример: I crave some chocolate right now.
Забележка: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.

Must-have

Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
Пример: This jacket is a must-have for the winter season.
Забележка: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.

Desperation

Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
Пример: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Забележка: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.

Crucial

Used to highlight the importance or necessity of something.
Пример: Your help is crucial for the success of this project.
Забележка: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.

Yearn for

Expresses a deep and intense longing or desire for something.
Пример: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Забележка: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.

Hunger for

Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
Пример: She hungered for success in her career.
Забележка: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.

Need - Примери

I have a need for more information about this topic.
Tôi cần thêm thông tin về chủ đề này.
There is a high demand for this product in the market.
Có nhu cầu cao cho sản phẩm này trên thị trường.
My wish is to travel around the world one day.
Mong ước của tôi là một ngày nào đó được du lịch vòng quanh thế giới.

Граматика на Need

Need - Глагол (Verb) / Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: need
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): needs, need
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): need
Глагол, минало време (Verb, past tense): needed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): needing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): needs
Глагол, основна форма (Verb, base form): need
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): need
Срички, Разделяне и Ударение
need съдържа 1 срички: need
Фонетична транскрипция: ˈnēd
need , ˈnēd (Червената сричка е ударена)

Need - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
need: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.