Речник
Английски - Виетнамски

Represent

ˌrɛprəˈzɛnt
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Đại diện, Biểu thị, Nêu lên, miêu tả, Thể hiện

Значения на Represent на виетнамски

Đại diện

Пример:
She was chosen to represent the team at the conference.
Cô ấy được chọn để đại diện cho đội tại hội nghị.
They represent our interests in the negotiation.
Họ đại diện cho lợi ích của chúng tôi trong cuộc thương lượng.
Употреба: FormalКонтекст: Used in professional, legal, and official settings where someone speaks or acts on behalf of another person or group.
Забележка: This meaning often implies a role of advocacy or support.

Biểu thị

Пример:
The logo represents the brand's identity.
Biểu tượng này biểu thị cho bản sắc của thương hiệu.
In the painting, the colors represent different emotions.
Trong bức tranh, các màu sắc biểu thị cho những cảm xúc khác nhau.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Commonly used in artistic, marketing, or symbolic contexts where something symbolizes or illustrates a concept.
Забележка: This meaning focuses on representation through symbols or visual elements.

Nêu lên, miêu tả

Пример:
The report represents the current state of the economy.
Báo cáo nêu lên tình trạng hiện tại của nền kinh tế.
These statistics represent the trends in consumer behavior.
Những số liệu này miêu tả các xu hướng trong hành vi tiêu dùng.
Употреба: FormalКонтекст: Used in analytical or descriptive contexts, such as reports, studies, or discussions.
Забележка: This meaning implies a portrayal or explanation of data or situations.

Thể hiện

Пример:
His actions represent his true feelings.
Hành động của anh ấy thể hiện cảm xúc thật của anh ấy.
The performance represents the struggles of the community.
Buổi biểu diễn thể hiện những khó khăn của cộng đồng.
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversations or artistic expressions where feelings or themes are conveyed.
Забележка: This meaning emphasizes how actions, performances, or expressions can convey deeper meanings.

Синоними на Represent

depict

To depict means to show or represent something in a picture or story.
Пример: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Забележка: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.

portray

To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
Пример: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Забележка: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.

exemplify

To exemplify means to serve as a typical example of something.
Пример: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Забележка: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.

symbolize

To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
Пример: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Забележка: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.

stand for

To stand for means to represent or be a symbol of something.
Пример: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Забележка: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.

Изрази и често срещани фрази на Represent

Representative of

This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
Пример: This painting is representative of the artist's style.
Забележка: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.

Represent the tip of the iceberg

This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
Пример: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Забележка: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.

Represent the interests of

To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
Пример: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Забележка: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.

Represent a challenge

To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
Пример: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Забележка: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.

Represent an opportunity

To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
Пример: The new project represents an opportunity for career growth.
Забележка: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represent a threat

To pose a danger or risk to someone or something.
Пример: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Забележка: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.

Represent the diversity of

To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
Пример: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Забележка: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Всекидневни (сленгови) изрази на Represent

Rep

Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
Пример: I'll rep my hometown wherever I go.
Забележка: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.

Reppin'

Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
Пример: He's always reppin' his favorite sports team.
Забележка: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.

Repertoire

Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
Пример: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Забележка: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.

Replica

Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
Пример: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Забележка: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.

Repurposed

Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
Пример: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Забележка: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.

Represent - Примери

The painting represents a beautiful landscape.
Bức tranh đại diện cho một phong cảnh đẹp.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
Người phát ngôn sẽ đại diện cho công ty tại buổi họp báo.
The graph shows how the sales have been increasing.
Biểu đồ cho thấy doanh số đã tăng lên như thế nào.

Граматика на Represent

Represent - Глагол (Verb) / Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: represent
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): represented
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): representing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): represents
Глагол, основна форма (Verb, base form): represent
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): represent
Срички, Разделяне и Ударение
represent съдържа 3 срички: rep • re • sent
Фонетична транскрипция: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Червената сричка е ударена)

Represent - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
represent: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.