Речник
Английски - Китайски
Life
laɪf
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
生活, 生命, 人生, 生涯, 生活方式
Значения на Life на китайски
生活
Пример:
She enjoys a simple life.
她享受简单的生活。
Life can be challenging at times.
生活有时会很有挑战。
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to refer to the existence and experiences of an individual.
Забележка: This meaning emphasizes the day-to-day experiences and challenges people face.
生命
Пример:
All living creatures have a right to life.
所有生物都有生存的权利。
Life begins at conception.
生命从受孕开始。
Употреба: formalКонтекст: Used in scientific, legal, or philosophical discussions regarding the existence of living beings.
Забележка: This meaning relates to biological life and the concept of existence.
人生
Пример:
He has had a fulfilling life.
他过着充实的人生。
Life is a journey, not a destination.
人生是一个旅程,而不是一个目的地。
Употреба: informalКонтекст: Used to discuss the overall experience and meaning of a person's life.
Забележка: This term often encompasses personal growth, experiences, and the philosophical aspects of living.
生涯
Пример:
She had a successful career in her life.
她在她的生涯中取得了成功。
His life as an artist was very inspiring.
他的艺术生涯非常鼓舞人心。
Употреба: formalКонтекст: Used in professional or academic contexts to refer to someone's career or professional life.
Забележка: This meaning emphasizes the professional aspects of a person's life.
生活方式
Пример:
She leads a healthy lifestyle.
她过着健康的生活方式。
His lifestyle is very active.
他的生活方式非常活跃。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe the habits, behaviors, and routines of an individual.
Забележка: This term often reflects social, health, and cultural aspects of living.
Синоними на Life
Existence
Existence refers to the state or fact of being alive or being real.
Пример: The poet reflected on the meaning of existence in his latest work.
Забележка: Existence is more philosophical and abstract compared to the word 'life'.
Being
Being refers to the state or quality of having existence.
Пример: She found joy in simply being with her loved ones.
Забележка: Being is a more existential and introspective term compared to 'life'.
Liveliness
Liveliness refers to the quality of being full of life, energy, and enthusiasm.
Пример: The party was full of liveliness and energy.
Забележка: Liveliness emphasizes the dynamic and vibrant aspects of 'life'.
Vitality
Vitality refers to the state of being strong, active, and full of energy.
Пример: Regular exercise and a balanced diet can help maintain vitality as you age.
Забележка: Vitality focuses on the physical and energetic aspects of 'life'.
Изрази и често срещани фрази на Life
A breath of fresh air
This phrase means something that is refreshing, rejuvenating, or invigorating.
Пример: Going for a walk in the park is like a breath of fresh air after a long day at work.
Забележка: It implies a sense of renewal or revitalization, whereas 'life' refers to the existence of living beings.
A bed of roses
This idiomatic expression means a situation that is easy, comfortable, or pleasant.
Пример: Being a parent is not always a bed of roses; it comes with its challenges and responsibilities.
Забележка: It conveys a sense of ease or comfort, contrasting with the complexities and struggles often associated with 'life'.
Life is a rollercoaster
This phrase conveys the idea that life has its ups and downs, just like a rollercoaster ride.
Пример: One moment you're up, and the next you're down; life is truly a rollercoaster of emotions.
Забележка: It highlights the unpredictable and fluctuating nature of life, akin to the thrilling and turbulent experience of a rollercoaster.
Life is a journey
This metaphorical expression emphasizes that life is a process or experience with various phases and experiences.
Пример: Enjoy the present moment, for life is a journey with many twists and turns.
Забележка: It portrays life as a continuous voyage with personal growth and transformation, distinct from the static concept of 'life' as mere existence.
Life is a box of chocolates
This idiomatic phrase suggests that life is unpredictable, and one should expect the unexpected.
Пример: You never know what you're gonna get, just like a box of chocolates; life is full of surprises.
Забележка: It likens life to a box of chocolates with unknown contents, highlighting the element of unpredictability and variety not encapsulated in the word 'life'.
The spice of life
This expression refers to the variety and diversity that make life interesting and fulfilling.
Пример: Traveling and trying new foods adds to the spice of life, making it more exciting and enjoyable.
Забележка: It signifies the diversity and richness that enhance life, contrasting with the general term 'life' which may not convey the idea of variety explicitly.
Life's a bitch
This colloquial phrase expresses frustration or resentment towards the challenges and hardships of life.
Пример: I lost my job, my car broke down, and now it's raining - life's a bitch sometimes.
Забележка: It conveys a sense of struggle and adversity that can be perceived as harsh or unfair, distinct from the neutral term 'life'.
Всекидневни (сленгови) изрази на Life
Livin' the dream
Used sarcastically to describe a less-than-perfect situation with a touch of humor.
Пример: How's work going? Oh, just livin' the dream.
Забележка:
Life hack
A clever shortcut or trick that makes life easier or better in some way.
Пример: Here's a life hack for you: freeze grapes to cool your wine without dilution.
Забележка:
Yolo (You Only Live Once)
An acronym emphasizing the need to take risks or make the most of opportunities in life.
Пример: Let's go skydiving! Yolo!
Забележка:
Carpe diem
Latin for 'seize the day,' implying the importance of making the most of the present moment.
Пример: I know it's a Monday, but let's carpe diem and make the most of it!
Забележка:
On cloud nine
To feel extreme happiness or bliss, as if floating on clouds.
Пример: After winning the championship, she was on cloud nine all week.
Забележка:
The good life
A life of luxury, comfort, and enjoyment, often associated with leisure and wealth.
Пример: She's off in the Bahamas, living the good life.
Забележка:
Thug life
A self-expressive term referring to a rebellious or streetwise attitude.
Пример: He might seem tough, but deep down, he's all about that thug life.
Забележка:
Life - Примери
I love my life.
我爱我的生活。
Life is full of surprises.
生活充满惊喜。
She enjoys the simple pleasures in life.
她享受生活中的简单乐趣。
Life is too short to hold grudges.
生活太短暂,不值得怀恨在心。
Граматика на Life
Life - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: life
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): lives, life
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): life
Срички, Разделяне и Ударение
Life съдържа 1 срички: life
Фонетична транскрипция: ˈlīf
life , ˈlīf (Червената сричка е ударена)
Life - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Life: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.