Речник
Английски - Китайски
Listen
ˈlɪs(ə)n
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
听, 倾听, 听从, 聆听
Значения на Listen на китайски
听
Пример:
I like to listen to music.
我喜欢听音乐。
Can you listen to what I am saying?
你能听我说的话吗?
Употреба: informalКонтекст: Everyday conversations, casual settings
Забележка: This is the most common usage of 'listen', referring to the act of hearing sounds or music.
倾听
Пример:
She is a good friend because she always listens.
她是个好朋友,因为她总是倾听。
In a meeting, it's important to listen to everyone's opinions.
在会议上,倾听每个人的意见很重要。
Употреба: formalКонтекст: Professional settings, counseling, and discussions
Забележка: This term implies active engagement in listening, often used in a context where understanding and empathy are important.
听从
Пример:
You should listen to your parents' advice.
你应该听从父母的建议。
He never listens to anyone's warnings.
他从不听从任何人的警告。
Употреба: formal/informalКонтекст: Advice or instructions, following guidance
Забележка: This meaning emphasizes obedience or compliance to advice or authority.
聆听
Пример:
We should listen carefully to the speaker.
我们应该认真聆听演讲者。
He was listening to the music with great attention.
他在专心聆听音乐。
Употреба: formalКонтекст: Academic or artistic settings, focused listening
Забележка: This implies a deeper level of listening, often in a more respectful or attentive manner.
Синоними на Listen
hear
To perceive sound through the ears.
Пример: I can hear the birds chirping outside my window.
Забележка: While 'listen' implies paying attention to and focusing on the sound being heard, 'hear' simply refers to perceiving sound without necessarily actively engaging with it.
attend
To give one's attention to something; to be present and focused.
Пример: Please attend to what the speaker is saying.
Забележка: Similar to 'listen,' 'attend' also involves focusing on something, but it can be used in a broader sense beyond just listening, such as paying attention to a task or being present.
obey
To comply with or follow a directive or command.
Пример: Children should learn to obey their parents.
Забележка: Unlike 'listen,' which mainly refers to the act of paying attention to sounds or words, 'obey' specifically involves following instructions or commands.
heed
To take notice of and consider something seriously.
Пример: It's important to heed the warning signs.
Забележка: While 'listen' involves actively paying attention, 'heed' emphasizes taking action or considering something seriously after paying attention.
Изрази и често срещани фрази на Listen
give someone a listen
To give someone a listen means to pay attention to what they have to say or to listen to something carefully.
Пример: Can you give me a listen and tell me what you think of this song?
Забележка: This phrase emphasizes actively paying attention, rather than just hearing passively.
listen up
Listen up is a way to get someone's attention, often used before sharing important information or instructions.
Пример: Listen up, everyone! I have an important announcement to make.
Забележка: This phrase is a more direct and commanding way of telling someone to pay attention.
listen in
To listen in means to listen to a conversation or discussion that one is not a part of, often unintentionally or secretly.
Пример: I couldn't help but listen in on their conversation; it sounded intriguing.
Забележка: This phrase implies eavesdropping or listening without the knowledge of the speakers.
listen out for
To listen out for something means to pay attention for a specific sound or noise.
Пример: Listen out for the doorbell; the delivery should be arriving soon.
Забележка: This phrase involves actively focusing on a particular sound or signal in anticipation.
listen for
To listen for something means to pay attention in order to hear a particular sound or noise.
Пример: I'm listening for the sound of the birds chirping in the morning.
Забележка: This phrase suggests actively trying to detect a specific sound amidst other noises.
listen in on
To listen in on means to secretly or inadvertently hear a private conversation or discussion.
Пример: I accidentally listened in on my neighbor's argument last night.
Забележка: This phrase often implies unauthorized or surreptitious listening.
listen to reason
To listen to reason means to be open to logical arguments or sensible explanations.
Пример: I hope she listens to reason and decides to come to a compromise.
Забележка: This phrase suggests being receptive to rational thinking or advice.
Всекидневни (сленгови) изрази на Listen
Tune in
To pay attention or focus on something, usually a TV or radio program.
Пример: Make sure to tune in to the radio station tonight for the latest news.
Забележка: While 'listen' implies simply hearing, 'tune in' emphasizes actively engaging with the content.
Catch my drift
To understand or comprehend what someone is implying or suggesting.
Пример: I explained it twice, do you catch my drift now?
Забележка: Unlike 'listen', 'catch my drift' involves not just hearing but also interpreting and understanding the meaning behind a message or situation.
Get an earful
To receive a long or detailed explanation, scolding, or complaint.
Пример: I got an earful from my boss about being late to work again.
Забележка: This slang term implies receiving a more negative or unwanted form of listening experience compared to the neutral connotation of 'listen'.
Pick up what I'm putting down
To understand or grasp the implied message or hint.
Пример: It's a subtle hint, see if you can pick up what I'm putting down.
Забележка: Similar to 'catch my drift', this phrase emphasizes understanding beyond just hearing.
Lend an ear
To give someone your attention and listen to what they have to say.
Пример: Can you lend me your ear for a moment? I need to talk to you.
Забележка: While 'listen' is a general term, 'lend an ear' implies actively providing support or being willing to listen attentively to someone else.
Eavesdrop
To secretly listen to someone else's conversation without their knowledge.
Пример: I couldn't help but eavesdrop on their conversation at the next table.
Забележка: This term has a more negative connotation as it implies listening in on private conversations without permission, different from the voluntary act of 'listening'.
Turn a deaf ear
To ignore or refuse to listen to something intentionally.
Пример: He turned a deaf ear to their requests for help.
Забележка: Instead of actively engaging in listening, 'turn a deaf ear' emphasizes the deliberate act of choosing not to hear or pay attention to something.
Listen - Примери
Listen to me carefully.
请仔细听我说。
I always listen to classical music.
我总是听古典音乐。
The teacher is a good listener.
老师是个很好的倾听者。
Граматика на Listen
Listen - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: listen
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): listened
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): listening
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): listens
Глагол, основна форма (Verb, base form): listen
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): listen
Срички, Разделяне и Ударение
listen съдържа 2 срички: lis • ten
Фонетична транскрипция: ˈli-sᵊn
lis ten , ˈli sᵊn (Червената сричка е ударена)
Listen - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
listen: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.