Речник
Английски - Китайски
On
ɑn
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
在 (zài), 关于 (guān yú), 在...上 (zài...shàng), 进行中 (jìn xíng zhōng), 在...之上 (zài...zhī shàng)
Значения на On на китайски
在 (zài)
Пример:
The book is on the table.
书在桌子上。
I am on the train.
我在火车上。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate a position or location.
Забележка: Often used to describe physical locations or states of being.
关于 (guān yú)
Пример:
This is a book on history.
这是一本关于历史的书。
We had a discussion on climate change.
我们讨论了关于气候变化的问题。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate a subject or topic.
Забележка: Commonly used in academic or formal discussions.
在...上 (zài...shàng)
Пример:
I will get on the bus.
我将上公交车。
Please turn on the lights.
请打开灯。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate an action being performed.
Забележка: This usage often implies participation in an activity or operation.
进行中 (jìn xíng zhōng)
Пример:
The project is on schedule.
项目正在按计划进行。
The show is on now.
节目正在进行中。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate that something is currently happening.
Забележка: This meaning emphasizes the ongoing nature of an event or process.
在...之上 (zài...zhī shàng)
Пример:
There is a sticker on the laptop.
笔记本电脑上有一个贴纸。
Put the picture on the wall.
把照片挂在墙上。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate a position above something else.
Забележка: Commonly used in both physical and metaphorical contexts.
Синоними на On
Upon
Upon is a more formal or literary synonym for on. It is often used in more formal contexts or in written language.
Пример: The book is upon the table.
Забележка: Upon is considered more formal and less commonly used in everyday speech.
Atop
Atop means on top of or on the highest point of something. It is used to indicate a position directly above something.
Пример: The cat is sitting atop the fence.
Забележка: Atop specifically refers to being at the highest point and is more descriptive than the general term on.
On top of
On top of means physically above or covering something. It indicates a position where one object is directly above another.
Пример: She placed the keys on top of the dresser.
Забележка: On top of is more specific and emphasizes the physical placement of one object above another.
Изрази и често срещани фрази на On
On the other hand
This phrase is used to introduce a contrasting or different viewpoint or aspect of a situation.
Пример: I know you want to go out, but on the other hand, we have a lot of work to do.
Забележка: The phrase 'on the other hand' is idiomatic and does not have a literal connection to the word 'on.'
On the contrary
This phrase is used to introduce a statement that is the opposite of what has been said or thought.
Пример: Many people think she is shy, but on the contrary, she is quite outgoing.
Забележка: Similar to 'on the other hand,' 'on the contrary' is idiomatic and does not directly relate to the word 'on.'
On cloud nine
To be extremely happy or ecstatic about something.
Пример: She has been on cloud nine ever since she got the job offer.
Забележка: The phrase 'on cloud nine' is a figurative expression and does not have a direct connection to being physically on a cloud.
On the fence
To be undecided or unsure about a decision or choice.
Пример: I'm still on the fence about which college to attend.
Забележка: The phrase 'on the fence' does not refer to being physically on a fence but rather being in a state of indecision.
On the same page
To have a shared understanding or agreement on a particular topic or issue.
Пример: It's important for the team to be on the same page to achieve our goals.
Забележка: The phrase 'on the same page' does not indicate physical location but rather alignment in thoughts or opinions.
On thin ice
In a precarious or risky situation where one's actions could lead to trouble or consequences.
Пример: He knows he's on thin ice with his boss after missing the deadline.
Забележка: The phrase 'on thin ice' is figurative and does not refer to being physically on a frozen surface.
On the ball
To be alert, competent, or quick to understand and act on things.
Пример: She's always on the ball when it comes to new technology.
Забележка: The phrase 'on the ball' is idiomatic and does not have a direct connection to a physical ball.
On the same wavelength
To share similar thoughts, feelings, or understanding with someone else.
Пример: We always seem to be on the same wavelength when it comes to creative ideas.
Забележка: The phrase 'on the same wavelength' is figurative and does not relate to actual wavelengths but rather to being in sync with someone.
On the right track
To be proceeding in a way that leads to success or improvement.
Пример: With these new study habits, I feel like I'm finally on the right track academically.
Забележка: The phrase 'on the right track' does not involve a literal track but signifies making progress or moving in a positive direction.
Всекидневни (сленгови) изрази на On
On point
To be accurate, correct, or excellent in a particular way.
Пример: Your presentation was on point today.
Забележка: The original word 'on' signifies being positioned or supported by something, while 'on point' in slang refers to being exceptional or precise.
On fleek
To be perfectly groomed, styled, or looking flawless.
Пример: Her makeup is always on fleek.
Забележка: The original word 'on' relates to a position or state, whereas 'on fleek' indicates being stylish or on trend.
On fire
To be performing very well or having great success.
Пример: The team is on fire this season with their winning streak.
Забележка: The original word 'on' signifies being supported by or in contact with something, while 'on fire' in slang denotes being highly successful or in a state of great productivity.
On a roll
To be experiencing a period of success or good luck.
Пример: Ever since she got that promotion, she's been on a roll.
Забележка: The original word 'on' relates to being supported or in contact with something, whereas 'on a roll' refers to being in a streak of success or positive outcomes.
On the mend
Recovering from an illness or injury.
Пример: After a week of being sick, I'm finally on the mend.
Забележка: The original word 'on' implies being supported or in contact with something, while 'on the mend' indicates the process of recovering or getting better.
On the down-low
To keep something secret or not widely known.
Пример: Let's keep this party on the down-low so it's a surprise.
Забележка: The original word 'on' signifies being supported or in contact with something, while 'on the down-low' refers to keeping something hidden or confidential.
On edge
To be nervous, anxious, or tense.
Пример: I've been on edge all day waiting for the test results.
Забележка: The original word 'on' relates to being positioned or supported, while 'on edge' in slang implies feeling tense or anxious.
On - Примери
I am on vacation.
我在度假。
She is on the phone.
她在打电话。
The book is on the table.
书在桌子上。
He is standing on the chair.
他站在椅子上。
Граматика на On
On - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: on
Спрежения
Наречие (Adverb): on
Срички, Разделяне и Ударение
On съдържа 1 срички: on
Фонетична транскрипция: ˈȯn
on , ˈȯn (Червената сричка е ударена)
On - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
On: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.