Речник
Английски - Китайски
Part
pɑrt
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
部分, 角色, 零件, 分部, 参与
Значения на Part на китайски
部分
Пример:
Please send me that part of the report.
请把报告的那部分发给我。
She is a part of our team.
她是我们团队的一部分。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to refer to a segment or division of something.
Забележка: This meaning is commonly used in various contexts including academic, professional, and everyday situations.
角色
Пример:
He played a significant part in the play.
他在剧中扮演了一个重要角色。
She has a part in the upcoming movie.
她在即将上映的电影中有一个角色。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in the context of acting, roles in organizations, or contributions to projects.
Забележка: This meaning is particularly relevant in performing arts and team dynamics.
零件
Пример:
I need to replace this part in my car.
我需要更换我车上的这个零件。
The machine is missing a crucial part.
机器缺少一个关键零件。
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in technical, mechanical, and electronic contexts.
Забележка: This meaning is essential for discussions about machinery, electronics, and repairs.
分部
Пример:
Each part of the project must be completed on time.
项目的每个分部必须按时完成。
The company has several parts located around the world.
这家公司在全球有几个分部。
Употреба: formalКонтекст: Used in business and organizational contexts to refer to divisions or branches.
Забележка: This meaning often pertains to larger organizations and their structural divisions.
参与
Пример:
He wants to be a part of the decision-making process.
他想参与决策过程。
Everyone can be a part of this initiative.
每个人都可以参与这个倡议。
Употреба: informalКонтекст: Used in social, community, or collaborative contexts.
Забележка: This meaning emphasizes inclusion and participation in various activities.
Синоними на Part
Piece
A part that is separate from the whole.
Пример: She cut the cake into small pieces.
Забележка: Piece often implies a smaller, distinct portion of something.
Section
A distinct part or portion of something.
Пример: The book is divided into several sections.
Забележка: Section is often used to refer to a specific division or segment of a larger whole.
Component
An individual part or element that makes up a whole.
Пример: The engine consists of several components.
Забележка: Component emphasizes the idea of being a fundamental part of a larger structure or system.
Segment
A part that is distinct or separate from other parts.
Пример: She watched a segment of the documentary.
Забележка: Segment often refers to a portion that is clearly defined or delimited.
Изрази и често срещани фрази на Part
Take part
To participate or be involved in something.
Пример: She decided to take part in the charity run.
Забележка: While 'part' simply refers to a piece or portion of something, 'take part' emphasizes active involvement or participation.
Part ways
To separate or go in different directions.
Пример: After years of working together, they decided to part ways.
Забележка: In this idiom, 'part ways' specifically denotes a separation or divergence of paths, unlike 'part' which can simply mean a portion.
Part and parcel
An essential or inseparable component of something.
Пример: Hard work is part and parcel of achieving success.
Забележка: While 'part' refers to a piece or portion, 'part and parcel' emphasizes the integral nature of the component in question.
Part with
To give up or separate from something, often reluctantly.
Пример: It was difficult for her to part with her childhood toys.
Забележка: 'Part with' implies a sense of emotional attachment or reluctance to separate, whereas 'part' alone does not convey the same depth of sentiment.
Play a part
To have a role or influence in a situation.
Пример: His encouragement played a part in her decision to pursue her dreams.
Забележка: 'Play a part' highlights the active role or influence someone or something has, distinguishing it from the passive notion of just being a 'part' of something.
Part of the furniture
To have been present for so long that one is considered a fixture or permanent part of a place or group.
Пример: After working at the company for so long, she felt like part of the furniture.
Забележка: 'Part of the furniture' conveys a sense of long-standing presence and familiarity, contrasting with the neutral connotation of 'part' as simply a piece or portion.
In part
Partly or partially.
Пример: The success of the project was due in part to her excellent leadership.
Забележка: 'In part' specifies a partial contribution or influence, unlike 'part' which can be more general in its reference to a piece or portion.
Part and parcel of the job
An unavoidable aspect or duty that comes with a particular job or role.
Пример: Dealing with difficult customers is part and parcel of the job in customer service.
Забележка: This idiom emphasizes that certain tasks or challenges are not just a 'part' but an integral and expected component of the job, highlighting the inextricable nature of these aspects.
Всекидневни (сленгови) изрази на Part
Partying
Used to describe a social activity or event where people go out and have fun together, often involving dancing, drinking, and socializing.
Пример: I'm going partying with my friends tonight.
Забележка: While 'partying' is related to the concept of 'part,' in this context, it refers specifically to engaging in social activities or celebrations.
Partake
To participate or take part in something, often referring to joining an activity, event, or sharing in something.
Пример: Would you like to partake in this challenge?
Забележка: While 'partake' derives from 'part,' it emphasizes the act of joining or participating rather than just being a component or section.
Parting
The act of separating or saying goodbye, especially in the context of leaving someone or somewhere.
Пример: I had a difficult time saying goodbye during our parting.
Забележка: While 'parting' is closely related to 'parting ways,' it specifically focuses on the moment of separation or farewell.
Party pooper
Someone who ruins the fun or festive atmosphere of an event or gathering by being negative, critical, or uncooperative.
Пример: Don't be a party pooper and join us for the celebration!
Забележка: While 'party pooper' incorporates 'party,' it denotes a person who dampens the enjoyment of others rather than actively participating.
Partyon
To continue partying or celebrating without hesitation, often used to advocate for enjoying life and not dwelling on problems.
Пример: Life's too short to worry all the time; let's just partyon!
Забележка: The term 'partyon' blends 'party' with 'carry on,' conveying a sense of continuous revelry or enjoyment without interruption.
Part - Примери
Divide the circle into three equal parts.
将圆分成三个相等的部分。
I was part of the family.
我是一家人中的一部分。
The painting tells only part of the story.
这幅画只讲述了故事的一部分。
Граматика на Part
Part - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: part
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): part
Наречие (Adverb): part
Съществително име, множествено число (Noun, plural): parts, part
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): part
Глагол, минало време (Verb, past tense): parted
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): parting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): parts
Глагол, основна форма (Verb, base form): part
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): part
Срички, Разделяне и Ударение
Part съдържа 1 срички: part
Фонетична транскрипция: ˈpärt
part , ˈpärt (Червената сричка е ударена)
Part - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Part: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.