Речник
Английски - Китайски

Such

sətʃ
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

如此,这样, 这样的,那样的, 类似的, 那样的人或事物, 如此的

Значения на Such на китайски

如此,这样

Пример:
Such a beautiful day!
如此美好的一天!
I have never seen such a thing before.
我从未见过这样的东西。
Употреба: InformalКонтекст: Used to express a degree or extent, often to emphasize the quality of something.
Забележка: Often used to highlight a particular characteristic or quality.

这样的,那样的

Пример:
I like such books.
我喜欢这样的书。
We need to find such solutions.
我们需要找到这样的解决方案。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to refer to a type or category of things.
Забележка: Commonly used in both written and spoken English to generalize.

类似的

Пример:
There are many such examples in this report.
这个报告中有许多类似的例子。
She has faced such challenges before.
她以前也面临过类似的挑战。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used when comparing or relating similar items or situations.
Забележка: Indicates similarity rather than exactness.

那样的人或事物

Пример:
He is not such a person.
他不是那样的人。
Such things should not be ignored.
这样的事情不应被忽视。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to refer to a specific type of person or thing.
Забележка: Used for making distinctions or clarifications.

如此的

Пример:
Such a mess!
如此混乱!
I can't believe such a mistake was made.
我无法相信会犯如此错误。
Употреба: InformalКонтекст: Used to express strong emotions about a situation.
Забележка: Often conveys surprise or disappointment.

Синоними на Such

Like

Like is used to draw comparisons or to indicate similarity between things.
Пример: She enjoys activities like hiking and camping.
Забележка: Like is more commonly used in informal contexts and comparisons, while 'such' is more formal and specific.

For example

This phrase is used to introduce specific examples or instances to illustrate a point.
Пример: There are many outdoor activities to choose from, for example, hiking and camping.
Забележка: For example is more explicit in introducing examples, while 'such' can be more general.

Изрази и често срещани фрази на Such

Such as

Used to introduce examples of something previously mentioned.
Пример: I enjoy outdoor activities such as hiking and cycling.
Забележка: Such as is used to provide examples, while such is used to refer to a specific thing or situation.

As such

Means 'in that capacity' or 'for that reason'.
Пример: She is a talented musician and as such, she was asked to perform at the event.
Забележка: As such is used to indicate the role or capacity of something in a particular context.

No such thing

Means something does not exist or is not possible.
Пример: There's no such thing as a free lunch.
Забележка: No such thing is a fixed phrase that emphasizes the non-existence or impossibility of something.

Such that

Indicates a result or consequence.
Пример: He was such a good student that he received a scholarship.
Забележка: Such that is used to show a cause and effect relationship between two clauses.

Such is life

Expresses resignation to a situation that is considered unfortunate but inevitable.
Пример: She lost her job, but such is life.
Забележка: Such is life is a set phrase used to accept the ups and downs of life.

Such a

Emphasizes the quality or degree of something.
Пример: It was such a beautiful day that we decided to have a picnic.
Забележка: Such a is used to highlight a particular characteristic or quality of a noun.

Всекидневни (сленгови) изрази на Such

Such a drag

This slang term is used to express something boring, uninteresting, or tedious.
Пример: Having to work on weekends is such a drag.
Забележка: It emphasizes the negative feeling or experience compared to just using the word 'such'.

Such a shame

This term is used to express disappointment or regret about a situation.
Пример: It's such a shame that we couldn't make it to the concert.
Забележка: It conveys a stronger sense of disappointment than just using the word 'such'.

Such is the life

This phrase is used to indicate acceptance of a situation that may not be ideal or favorable.
Пример: Spending hours commuting to work, such is the life of city dwellers.
Забележка: It implies resignation or acknowledgment of the inevitability of a particular circumstance.

Such a riot

This slang term is used to describe something extremely fun, entertaining, or uproariously amusing.
Пример: Last night's party was such a riot!
Забележка: It intensifies the level of enjoyment or excitement compared to just using the word 'such'.

Such a vibe

This slang term refers to a particular atmosphere, feeling, or impression given off by a person, place, or situation.
Пример: The beach at sunset creates such a relaxed vibe.
Забележка: It emphasizes the overall mood or feeling evoked, adding a sense of coolness or uniqueness to the description.

Such a steal

This term is used to indicate that something was obtained at an excellent or unbelievably low cost.
Пример: I got this designer bag for $20, what a steal!
Забележка: It highlights the great value or advantage of acquiring something at a bargain price compared to just using the word 'such'.

Such a blast

This slang term is used to describe an extremely enjoyable or exciting experience.
Пример: The road trip with friends was such a blast!
Забележка: It amplifies the level of fun or exhilaration experienced compared to just using the word 'such'.

Such - Примери

I have such a beautiful garden.
我有如此美丽的花园。
She has such a lovely smile.
她有如此迷人的微笑。
He made such a delicious cake.
他做了如此美味的蛋糕。
They had such an amazing vacation.
他们度过了如此精彩的假期。

Граматика на Such

Such - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: such
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
Such съдържа 1 срички: such
Фонетична транскрипция: ˈsəch
such , ˈsəch (Червената сричка е ударена)

Such - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Such: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.