Речник
Английски - Китайски
Yeah
jɛ(ə)
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
是的, 好的, 嗯, 当然, 确实
Значения на Yeah на китайски
是的
Пример:
Do you want to go to the park?
你想去公园吗?
Yeah, that sounds great!
是的,听起来不错!
Употреба: informalКонтекст: Used to express agreement or affirmation.
Забележка: 常用于口语中,表示同意或确认。
好的
Пример:
Can you help me with this?
你能帮我一下吗?
Yeah, I can do that.
好的,我可以帮你。
Употреба: informalКонтекст: Used to indicate a willingness to assist or comply.
Забележка: 常用在非正式场合,表示愿意帮助或配合。
嗯
Пример:
Are you listening?
你在听吗?
Yeah, I’m paying attention.
嗯,我在注意。
Употреба: informalКонтекст: Used to indicate that one is paying attention or acknowledging.
Забележка: 可以用来表示注意或确认对方所说的内容。
当然
Пример:
Can I borrow your book?
我可以借你的书吗?
Yeah, of course!
当然可以!
Употреба: informalКонтекст: Used to emphasize a strong affirmative response.
Забележка: 带有强调的意味,表示非常同意。
确实
Пример:
Is it true that you won the lottery?
你中了彩票是真的吗?
Yeah, it really is.
确实是。
Употреба: informalКонтекст: Used to confirm a fact or truth.
Забележка: 常用于确认事实的场合,语气较为随意。
Синоними на Yeah
Sure
Sure is an informal way of expressing agreement or acceptance.
Пример: A: Can you help me with this? B: Sure, no problem.
Забележка: Sure is a bit more casual and can imply a willingness or readiness to do something.
Yep
Yep is a colloquial and informal way of saying 'yes'.
Пример: A: Are you coming to the party? B: Yep, I'll be there.
Забележка: Yep is even more casual and may be considered somewhat slang compared to 'Yeah'.
Absolutely
Absolutely is a stronger and more emphatic way of expressing agreement or affirmation.
Пример: A: Is it okay if I borrow your book? B: Absolutely, go ahead.
Забележка: Absolutely conveys a high level of certainty or conviction compared to 'Yeah'.
Indeed
Indeed is a formal way of agreeing or confirming something.
Пример: A: The weather is beautiful today. B: Indeed, it's perfect for a picnic.
Забележка: Indeed is more formal and can be used in more serious or professional contexts compared to 'Yeah'.
Изрази и често срещани фрази на Yeah
Yeah, sure
An informal way to express agreement or willingness to do something.
Пример: A: Can you help me with this? B: Yeah, sure, I can give it a try.
Забележка: Adding 'sure' emphasizes the speaker's willingness or certainty.
Yeah, right
Used to express disbelief, skepticism, or irony towards a statement.
Пример: A: I'm the best singer in the world. B: Yeah, right.
Забележка: The addition of 'right' indicates sarcasm or doubt.
Hell yeah
An emphatic way to show enthusiasm, agreement, or excitement.
Пример: A: Are you excited for the concert? B: Hell yeah, I can't wait!
Забележка: The use of 'hell' intensifies the affirmative response.
Yeah, I guess
A somewhat hesitant or non-committal way to agree or express acceptance.
Пример: A: Do you want pizza for dinner? B: Yeah, I guess that's fine.
Забележка: The addition of 'I guess' indicates a lack of strong conviction or enthusiasm.
Yeah, whatever
A dismissive response indicating a lack of interest or agreement.
Пример: A: You should really study for the test. B: Yeah, whatever, I'll be fine.
Забележка: The addition of 'whatever' suggests a lack of concern or disregard for the topic.
Yeah, no
A contradictory response, where 'yeah' is used to acknowledge the question followed by a negative response.
Пример: A: Do you want to go out tonight? B: Yeah, no, I have to study for an exam.
Забележка: The juxtaposition of 'yeah' and 'no' creates a sense of contradiction or hesitation.
Всекидневни (сленгови) изрази на Yeah
Yeah, nah
Used to express disagreement or disinterest in a casual way.
Пример: Person 1: Do you want to go out tonight? Person 2: Yeah, nah, I'm feeling tired.
Забележка: Combines both 'yeah' and 'no' to convey a nuanced response.
Yeah, for sure
Indicates agreement or certainty with added emphasis.
Пример: A: Can you do me a favor? B: Yeah, for sure, what do you need?
Забележка: Emphasizes the assurance or agreement compared to a simple 'yeah.'
Yeah, totally
Expresses complete agreement or understanding.
Пример: Person 1: Did you see that movie? Person 2: Yeah, totally. It was amazing.
Забележка: Conveys strong agreement beyond a simple 'yeah.'
Yeah, absolutely
Signifies full agreement or certainty with enthusiasm.
Пример: A: Do you think we should go together? B: Yeah, absolutely, I'd love to.
Забележка: Emphasizes a strong affirmative response.
Yeah, you bet
Conveys strong agreement or affirmation, often with enthusiasm.
Пример: Person 1: Are you coming to the party? Person 2: Yeah, you bet! It's going to be fun.
Забележка: Adds emphasis and enthusiasm to a simple 'yeah.'
Yeah, I'm down
Expresses agreement or willingness to participate.
Пример: A: Want to grab lunch? B: Yeah, I'm down. Let's go.
Забележка: Casual way of indicating agreement and readiness to join in.
Yeah, count me in
Indicates enthusiastic agreement or willingness to be part of something.
Пример: Person 1: We're planning a trip, interested? Person 2: Yeah, count me in!
Забележка: Conveys a strong affirmation to participate in an activity or event.
Yeah - Примери
Yeah, I love pizza.
是的,我爱披萨。
Yeah, I will go to the party tonight.
是的,我今晚会去派对。
Yeah, she is my best friend.
是的,她是我最好的朋友。
Граматика на Yeah
Yeah - Междуметие (Interjection) / (Interjection)
Лема: yeah
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
Yeah съдържа 1 срички: yeah
Фонетична транскрипция: ˈyeə
yeah , ˈyeə (Червената сричка е ударена)
Yeah - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Yeah: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.