Тълковен речник
Английски
Command
kəˈmænd
Много Срещан
~ 2200
~ 2200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Command -
To give an authoritative order or instruction
Пример: The general commanded his troops to advance.
Употреба: formalКонтекст: military, official settings
Забележка: Often used in contexts where there is a clear hierarchy or authority.
To have control over something or someone
Пример: She commands a high salary in her profession.
Употреба: formalКонтекст: professional environments
Забележка: Used to indicate authority or influence.
To be in a position of power or authority
Пример: He commands respect from his colleagues.
Употреба: formalКонтекст: work, leadership roles
Забележка: Implies admiration or recognition of authority.
A statement or order that must be obeyed
Пример: The teacher gave the class a command to be silent.
Употреба: formalКонтекст: education, formal instructions
Забележка: Often used in educational or instructional settings.
To operate or control a device or system
Пример: She commands the latest technology with ease.
Употреба: formalКонтекст: technology, machinery
Забележка: Commonly used in technical or mechanical contexts.
Синоними на Command
order
To give a directive or instruction with authority.
Пример: The general issued an order to his troops to advance.
Забележка: Similar to 'command,' but often used in a more formal or hierarchical context.
direct
To guide or instruct someone on what to do.
Пример: The manager directed the team on how to proceed with the project.
Забележка: Suggests giving guidance or instructions, often in a clear and specific manner.
instruct
To teach or provide information on how to do something.
Пример: The teacher instructed the students to complete the assignment by the end of the week.
Забележка: Implies giving detailed information or guidance on a task or process.
tell
To communicate a command or request to someone.
Пример: She told him to stop making noise during the lecture.
Забележка: Less formal than 'command,' often used in everyday conversations.
dictate
To speak or read something aloud for someone else to write down.
Пример: The CEO dictated the new company policy to his assistants.
Забележка: Has a more authoritative tone, often used in formal or business settings.
Изрази и често срещани фрази на Command
In command
To be in control or have authority over a group of people or a situation.
Пример: The general is in command of the troops.
Забележка: Focuses on having authority or control over others.
Command performance
A performance that is demanded or requested, typically of a high standard.
Пример: The singer gave a command performance at the charity event.
Забележка: Refers to a requested or demanded performance, not just a general command.
Command attention
To attract and hold someone's attention through authority or forcefulness.
Пример: The speaker's powerful voice commanded everyone's attention.
Забележка: Implies the ability to attract attention through authority or power.
Command respect
To earn or deserve respect through authority, skill, or achievements.
Пример: His years of experience in the field command respect from his colleagues.
Забележка: Suggests earning respect through authority or accomplishments.
Command of the situation
To be in control and effectively manage a particular situation.
Пример: With her quick thinking, she took command of the situation and resolved the issue.
Забележка: Refers to effectively managing a specific situation, not just having authority.
Command post
A central location where command and control functions are carried out.
Пример: The general set up his command post near the front lines.
Забележка: Specifically refers to a central location for commanding and controlling operations.
Command economy
An economic system in which the government makes key decisions regarding production and distribution.
Пример: During the war, the country shifted to a command economy to prioritize military production.
Забележка: Relates to an economic system where the government controls key economic decisions.
Всекидневни (сленгови) изрази на Command
Call the shots
To make the decisions and have control over a situation.
Пример: She's the one who calls the shots around here.
Забележка: Implies an authoritative role in decision-making.
Boss around
To give orders in a domineering or forceful way.
Пример: Stop trying to boss me around!
Забележка: Carries a negative connotation of being overly controlling.
Take the reins
To assume control or responsibility for something.
Пример: I'll take the reins on this project.
Забележка: Suggests actively guiding or directing a situation.
Run the show
To be in charge or control of an operation or event.
Пример: He's the one who runs the show behind the scenes.
Забележка: Emphasizes being the one managing all aspects of a situation.
Lead the charge
To take the initiative or be at the forefront of a movement or action.
Пример: She always leads the charge during protests.
Забележка: Highlights taking a prominent position in initiating actions or movements.
Hold sway
To have influence or control over others.
Пример: His charisma holds sway over the audience.
Забележка: Connotes a more subtle form of control through persuasion or charm.
Pull the strings
To secretly control or manipulate a situation or people.
Пример: Behind every decision, he's the one pulling the strings.
Забележка: Emphasizes covert or behind-the-scenes influence.
Command - Примери
The soldier followed the command of his superior.
The teacher gave clear instructions for the assignment.
The coach shouted out a command to the players.
Граматика на Command
Command - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: command
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): commands, command
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): command
Глагол, минало време (Verb, past tense): commanded
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): commanding
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): commands
Глагол, основна форма (Verb, base form): command
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): command
Срички, Разделяне и Ударение
command съдържа 2 срички: com • mand
Фонетична транскрипция: kə-ˈmand
com mand , kə ˈmand (Червената сричка е ударена)
Command - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
command: ~ 2200 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.