Тълковен речник
Английски
Compliance
kəmˈplaɪəns
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Compliance -
The act of conforming, acquiescing, or yielding to a request, rule, or law.
Пример: The company's compliance with safety regulations ensured a secure work environment for its employees.
Употреба: formalКонтекст: business, legal, regulatory contexts
Забележка: Commonly used in professional settings to indicate adherence to standards or guidelines.
The state of meeting or fulfilling requirements, expectations, or standards.
Пример: The product was tested for compliance with industry standards before being released to the market.
Употреба: formalКонтекст: quality assurance, regulatory compliance
Забележка: Often used in professional contexts to refer to meeting specific criteria or regulations.
The willingness to cooperate or act in accordance with a request or direction.
Пример: Her compliance with the project timeline helped the team meet the deadline.
Употреба: formalКонтекст: workplace, project management
Забележка: Frequently used in professional environments to describe cooperative behavior.
Синоними на Compliance
Adherence
Adherence implies closely following rules, guidelines, or standards.
Пример: Employees must adhere to the company's policies and procedures.
Забележка: Adherence often suggests a more strict or rigid following of rules compared to compliance.
Conformity
Conformity refers to acting in accordance with prevailing social norms, rules, or standards.
Пример: The project must be completed in conformity with the client's requirements.
Забележка: Conformity can imply more of a societal or group-based expectation compared to compliance, which is often related to regulations or directives.
Obedience
Obedience involves following orders or commands from a higher authority.
Пример: Children are expected to show obedience to their parents.
Забележка: Obedience typically involves a hierarchical relationship where one party has authority over the other, unlike compliance which can be more general.
Submission
Submission involves yielding to a superior force or authority.
Пример: The defendant's submission to the court's ruling was required.
Забележка: Submission often implies a more passive acceptance of authority compared to compliance, which can involve more active cooperation.
Изрази и често срещани фрази на Compliance
Play by the rules
This phrase means to follow the established guidelines or regulations.
Пример: In order to avoid penalties, it's important to play by the rules and ensure compliance with the company's policies.
Забележка: While compliance is about conforming to rules, 'playing by the rules' emphasizes the act of adhering to rules in a fair and honest manner.
Toe the line
To toe the line means to conform to a particular standard or rule.
Пример: The new employees were reminded to toe the line and comply with the dress code.
Забележка: Similar to compliance, this phrase emphasizes strict adherence to rules or guidelines.
Keep in line
To keep in line means to stay in compliance with regulations or instructions.
Пример: The supervisor made sure that all team members kept in line with the safety protocols.
Забележка: This phrase highlights the continuous action of staying compliant and following guidelines.
Follow the rules to a T
To follow the rules to a T means to adhere to rules or instructions precisely and strictly.
Пример: She followed the company's guidelines to a T, ensuring complete compliance.
Забележка: The phrase emphasizes meticulous adherence to rules, going beyond mere compliance.
Stick to the rules
To stick to the rules means to consistently comply with regulations or guidelines.
Пример: It's crucial to stick to the rules to maintain compliance with industry standards.
Забележка: Similar to compliance, this phrase stresses the importance of consistent adherence to rules.
Keep to the straight and narrow
To keep to the straight and narrow means to stay on the correct or ethical path, especially regarding rules or laws.
Пример: The company's reputation relies on employees keeping to the straight and narrow in terms of compliance.
Забележка: While compliance focuses on following rules, this idiom implies maintaining a morally upright and lawful behavior.
Obey the rules
To obey the rules means to comply with regulations or instructions without deviation.
Пример: Failure to obey the rules could result in serious consequences for the organization.
Забележка: This phrase emphasizes the aspect of strict adherence to rules without question or resistance.
Всекидневни (сленгови) изрази на Compliance
Go with the flow
To adapt and comply with a situation without resistance or opposition.
Пример: I never question the new policies at work, I just go with the flow.
Забележка: This term emphasizes a more passive and easy-going approach to compliance, as opposed to actively following set rules or regulations.
Roll with the punches
To adapt and endure challenges or changes as they come.
Пример: Even though the new regulations are challenging, we have to roll with the punches.
Забележка: While compliance implies adhering to set rules, rolling with the punches involves a more flexible approach to handling unforeseen circumstances.
Bend the rules
To slightly break or twist established rules in a particular situation for practical purposes.
Пример: Sometimes you need to bend the rules a little to get things done more efficiently.
Забележка: Bending the rules suggests a willingness to deviate from strict compliance to achieve a desired outcome, often seen as a compromise between strict adherence to rules and complete disregard.
Play ball
To cooperate or comply with others, especially in a competitive environment.
Пример: If you want to be part of the team, you need to play ball with the company's policies.
Забележка: Playing ball implies a willingness to participate and comply with others, often in exchange for some benefit, similar to complying with rules but with a connotation of negotiation or collaboration.
Cut corners
To take shortcuts or avoid proper procedures in order to save time or effort.
Пример: We can't afford to cut corners when it comes to regulatory compliance.
Забележка: Cutting corners involves non-compliance by circumventing rules or regulations to achieve a goal more quickly, often at the expense of quality or integrity.
Compliance - Примери
Compliance with regulations is mandatory.
The company's compliance with ethical standards is being investigated.
The employee's lack of compliance with safety procedures resulted in an accident.
Граматика на Compliance
Compliance - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: compliance
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): compliances, compliance
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): compliance
Срички, Разделяне и Ударение
compliance съдържа 3 срички: com • pli • ance
Фонетична транскрипция: kəm-ˈplī-ən(t)s
com pli ance , kəm ˈplī ən(t)s (Червената сричка е ударена)
Compliance - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
compliance: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.