Slovník
Angličtina - Bulharština

Degree

dəˈɡri
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

степен, градус, степен на сравнение, степен на интензивност

Významy Degree v bulharštině

степен

Příklad:
He has a degree in biology.
Той има степен по биология.
What degree does this angle measure?
Колко градуса е този ъгъл?
Použití: formalKontext: Used in education and mathematics.
Poznámka: The word 'степен' can refer to an academic qualification or a measurement of angles.

градус

Příklad:
It is 30 degrees outside.
Навън е 30 градуса.
The water boils at 100 degrees Celsius.
Водата завира при 100 градуса по Целзий.
Použití: formal/informalKontext: Used in temperature measurements.
Poznámka: 'Градус' specifically refers to units of temperature like Celsius or Fahrenheit.

степен на сравнение

Příklad:
In English, adjectives have three degrees of comparison: positive, comparative, and superlative.
В английския език, прилагателните имат три степени на сравнение: положителна, сравнителна и превъзходна.
This is the highest degree of difficulty.
Това е най-високата степен на трудност.
Použití: formalKontext: Used in grammar and linguistics.
Poznámka: 'Степен на сравнение' refers to the grammatical concept of comparing adjectives.

степен на интензивност

Příklad:
The degree of pain varies from person to person.
Степента на болка варира от човек на човек.
We need to assess the degree of risk involved.
Трябва да оценим степента на риск, свързан с това.
Použití: formal/informalKontext: Used in assessments and evaluations.
Poznámka: This meaning refers to the intensity or extent of a quality or phenomenon.

Synonyma Degree

level

A degree can be seen as a level of achievement or qualification in a particular field.
Příklad: She has reached a high level of proficiency in French.
Poznámka: Level emphasizes a point on a scale or a position in a hierarchy, while degree often refers to the extent or amount of something.

extent

Extent refers to the degree or amount to which something happens or is true.
Příklad: The extent of the damage caused by the storm was significant.
Poznámka: Extent focuses more on the range or scope of something, while degree can also refer to a stage in a process or a level of intensity.

magnitude

Magnitude refers to the great size, importance, or scale of something.
Příklad: The magnitude of the earthquake was felt across several cities.
Poznámka: Magnitude often implies a sense of grandeur or significance, while degree can be more neutral in indicating a measure or level.

Výrazy a časté fráze Degree

A degree in

Refers to a qualification or title awarded to a person upon completion of a course of study at a college or university.
Příklad: She has a degree in psychology.
Poznámka: The phrase 'a degree in' specifically indicates the subject or field of study the person has completed.

To some degree

Indicates a partial extent or amount, not fully or completely.
Příklad: I agree with you to some degree, but not entirely.
Poznámka: This phrase implies a level of variation or limitation, unlike the absolute meaning of the word 'degree.'

Degree of certainty

Refers to the level of confidence or assurance in a particular outcome or statement.
Příklad: There is a high degree of certainty that the project will be completed on time.
Poznámka: This phrase highlights the level of confidence in a situation rather than just the measurement of an angle or temperature.

In degrees

Indicates the measurement of temperature or angle using the unit 'degrees.'
Příklad: The temperature will drop by 10 degrees tonight.
Poznámka: This phrase specifically refers to the numerical measurement in degrees, distinguishing it from other meanings of 'degree.'

A degree of freedom

Refers to the amount of independence, flexibility, or choice available in a given situation.
Příklad: The new policy provides employees with a degree of freedom in choosing their work hours.
Poznámka: This phrase emphasizes the level or extent of freedom rather than a formal qualification.

Honorary degree

A degree awarded by a university or college to honor a person's exceptional contributions or achievements.
Příklad: She received an honorary degree for her philanthropic work.
Poznámka: An honorary degree is typically given as a recognition or honor, not based on completion of a specific academic program.

To a certain degree

Indicates a particular extent or level, often implying a limited or partial acceptance.
Příklad: I trust him to a certain degree, but I have my doubts.
Poznámka: This phrase suggests a specific level or extent, not a precise measurement as in degrees.

Degree každodenní (slangové) výrazy

Degree (as in temperature)

This slang term refers to a measurement of temperature rather than an academic qualification or level of accomplishment. It is commonly used in spoken language when discussing weather or the environment.
Příklad: It's 90 degrees Fahrenheit outside!
Poznámka: The slang term 'degree' as a measurement of temperature differs from the original meaning of 'degree' as a level of education or achievement.

Degree (as in severity)

In this context, 'degree' is used to indicate the severity or extent of something, such as a burn or injury. It reflects the level of seriousness or intensity.
Příklad: That burn is third-degree; you should see a doctor.
Poznámka: This slang term 'degree' implies a scale of intensity or severity, as opposed to the formal education-related definition of 'degree.'

Degree (as in angle)

Here, 'degree' indicates a unit of measurement for angles. It is commonly used when describing directions, rotations, or orientations.
Příklad: Turn the wheel 45 degrees to the left.
Poznámka: This slang term 'degree' refers to the measurement of angles rather than educational qualifications or accomplishments.

Degree (as in distance)

In this context, 'degree' is used informally to describe a small distance or direction. It often conveys a sense of approximation or estimation.
Příklad: It's just a short distance of a couple of degrees down that road.
Poznámka: The slang term 'degree' here is used more loosely to refer to a small distance or direction, unlike the precise measurement associated with academic degrees.

Degree (as in amount)

When used in this way, 'degree' signifies an amount or quantity, especially when discussing adjustments, enhancements, or modifications.
Příklad: Add a few degrees more of salt to the soup for flavor.
Poznámka: This slang term 'degree' pertains to the measure of quantity or intensity, rather than the formal educational meaning of 'degree.'

Degree - Příklady

Degree programs are becoming increasingly popular in Hungary.
Дипломните програми стават все по-популярни в Унгария.
She earned a degree in psychology from a prestigious university.
Тя получи диплома по психология от престижен университет.
The temperature dropped to minus 10 degrees Celsius.
Температурата спадна до минус 10 градуса по Целзий.

Gramatika Degree

Degree - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: degree
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): degrees
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): degree
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
degree obsahuje 2 slabik: de • gree
Fonetický přepis: di-ˈgrē
de gree , di ˈgrē (Červená slabika je přízvučná)

Degree - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
degree: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.