Slovník
Angličtina - Bulharština

Security

səˈkjʊrədi
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

сигурност, охранителни услуги, гаранция, защита

Významy Security v bulharštině

сигурност

Příklad:
I feel a sense of security at home.
Чувствам се в безопасност у дома.
Security is important for our peace of mind.
Сигурността е важна за нашия мир на съзнанието.
Použití: formal/informalKontext: General discussions about safety and well-being.
Poznámka: This is the most common meaning of 'security' in Bulgarian, often used in both personal and broader contexts.

охранителни услуги

Příklad:
The security company installed cameras in the building.
Охранителната компания инсталира камери в сградата.
We hired security for the event.
Наехме охрана за събитието.
Použití: formalKontext: Business and event management where physical security is required.
Poznámka: This meaning refers to services related to physical protection and surveillance.

гаранция

Příklad:
You need to provide a security deposit.
Трябва да предоставите гаранционен депозит.
The bank requires security for loans.
Банката изисква гаранция за заемите.
Použití: formalKontext: Legal and financial contexts, particularly related to loans and agreements.
Poznámka: In this context, 'security' refers to a guarantee or collateral in financial transactions.

защита

Příklad:
Cyber security is crucial for protecting personal data.
Киберсигурността е от съществено значение за защитата на личните данни.
The government is investing in national security.
Правителството инвестира в националната сигурност.
Použití: formalKontext: Government, technology, and discussions about protection against threats.
Poznámka: This meaning emphasizes the idea of safeguarding against various threats, including digital and national.

Synonyma Security

protection

Protection refers to the act of keeping something or someone safe from harm, damage, or danger.
Příklad: The security guard provided protection for the building.
Poznámka: While security can encompass a broader range of measures to ensure safety, protection specifically focuses on shielding from harm.

safety

Safety pertains to the condition of being free from danger, risk, or injury.
Příklad: The safety measures in place ensured that the workers were not at risk.
Poznámka: Security often involves not only safety but also aspects like control, access, and prevention of unauthorized entry.

defense

Defense involves actions taken to protect against attack, harm, or threat.
Příklad: The military was responsible for the defense of the country.
Poznámka: Security is a broader term encompassing various measures beyond defense, such as surveillance, monitoring, and risk management.

guardianship

Guardianship refers to the responsibility of protecting and looking after someone or something.
Příklad: The guardianship of the children was entrusted to their grandparents.
Poznámka: Security typically involves a wider scope of measures and systems to ensure safety and protection, while guardianship focuses on the act of safeguarding.

Výrazy a časté fráze Security

Feeling secure

This phrase refers to having a sense of safety, protection, or confidence in one's surroundings or situation.
Příklad: After installing a security system, she finally felt secure in her new home.
Poznámka: The phrase 'feeling secure' focuses more on the emotional or psychological aspect of being safe, whereas 'security' is more about the measures or systems in place to ensure safety.

Job security

Job security refers to the assurance that one's job is stable and unlikely to be lost, providing a steady income and employment.
Příklad: He valued job security over a higher salary, as he preferred stability in his career.
Poznámka: Job security specifically pertains to the stability of one's employment, while 'security' in a broader sense can refer to physical, financial, or personal safety.

National security

National security encompasses the protection and defense of a country's sovereignty, citizens, and interests from external threats.
Příklad: The government allocated more funds to strengthen national security in response to the growing threats.
Poznámka: While 'security' can have various contexts, 'national security' specifically focuses on the safety and defense of a nation as a whole.

Tighten security

To tighten security means to enhance or strengthen existing security protocols or systems to make them more effective or stringent.
Příklad: After the security breach, the company decided to tighten security measures to prevent future incidents.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of making security more strict or rigorous, whereas 'security' itself refers to the overall state of being protected or safe.

Emotional security

Emotional security refers to the feeling of being safe, supported, and stable in one's emotional well-being and relationships.
Příklad: Children thrive in an environment where they feel emotional security and stability.
Poznámka: Similar to 'feeling secure', 'emotional security' highlights the sense of safety and stability in emotional aspects, whereas 'security' is more general.

Security blanket

A security blanket is a comforting object or person that provides a sense of safety, reassurance, or emotional support in times of distress.
Příklad: Her favorite childhood teddy bear served as her security blanket whenever she felt scared or anxious.
Poznámka: This phrase uses 'security' metaphorically to describe something that gives comfort or a feeling of protection, rather than referring to physical security measures.

Security každodenní (slangové) výrazy

Secure the bag

This slang term is often used in contexts related to making money or achieving financial success. 'Securing the bag' refers to achieving one's financial goals or getting paid.
Příklad: I'm hustling hard to secure the bag.
Poznámka: The slang term 'secure the bag' specifically focuses on financial success, whereas the word 'security' is more broad and can refer to various types of safety and protection.

Bag secured

This slang term is used to express confidence or satisfaction in achieving a goal or success. 'Bag secured' implies that the individual has accomplished what they set out to do.
Příklad: Just aced my job interview. Bag secured!
Poznámka: While 'bag secured' retains the idea of achieving success, it is more focused on personal accomplishments and goals rather than financial outcomes.

On lock

To have something 'on lock' means to have complete control or mastery over it. It suggests being secure and well-managed in a particular area of life.
Příklad: I've got my finances on lock this month.
Poznámka: The slang term 'on lock' conveys a sense of control and mastery, while the word 'security' generally refers to the state of being free from danger or harm.

Locked and loaded

This slang term originated in military jargon, referring to a weapon being loaded and ready to fire. In everyday language, 'locked and loaded' means prepared and ready for action or a situation.
Příklad: Our team is locked and loaded for the presentation tomorrow.
Poznámka: While 'locked and loaded' implies readiness and preparedness, 'security' focuses more on the state of being safe or protected.

Fort Knox

Referencing the heavily fortified U.S. Bullion Depository, 'Fort Knox' is used to describe something extremely secure or well-protected, especially in relation to passwords or sensitive information.
Příklad: My password is like Fort Knox, no one can crack it.
Poznámka: The term 'Fort Knox' emphasizes an extremely high level of security, likened to the impenetrability of the facility itself, whereas 'security' is a broader term encompassing various levels of protection.

Lock it down

To 'lock it down' means to secure or finalize something, typically a plan, situation, or information, in order to prevent interference or leakage.
Příklad: Let's lock it down before the competition catches on to our strategy.
Poznámka: While 'lock it down' involves securing or finalizing something, it specifically focuses on taking the necessary actions to prevent any disruptions or leaks, emphasizing strict control over the situation.

Security - Příklady

Security is a top priority for this company.
Сигурността е основен приоритет за тази компания.
The building has a security system in place.
Сградата разполага с охранителна система.
The government is investing in national security.
Правителството инвестира в националната сигурност.

Gramatika Security

Security - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: security
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): securities, security
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): security
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
security obsahuje 4 slabik: se • cu • ri • ty
Fonetický přepis: si-ˈkyu̇r-ə-tē
se cu ri ty , si ˈkyu̇r ə (Červená slabika je přízvučná)

Security - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
security: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.