Slovník
Angličtina - Bulharština

Support

səˈpɔrt
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

подкрепа, подпора, подкрепям, осигуряване, подкрепящ

Významy Support v bulharštině

подкрепа

Příklad:
I need your support during this project.
Нуждая се от твоята подкрепа по време на този проект.
The team received a lot of support from the community.
Отборът получи много подкрепа от общността.
Použití: formal/informalKontext: Used in situations where help or encouragement is needed, such as projects, events, or personal matters.
Poznámka: This is the most common meaning, used in both formal and informal contexts.

подпора

Příklad:
The pillar serves as a support for the roof.
Колоната служи като подпора за покрива.
He used a stick as support while hiking.
Той използва пръчка като подпора, докато се катереше.
Použití: formalKontext: Used in technical or architectural contexts to describe physical support structures.
Poznámka: This meaning refers specifically to a physical object that provides support.

подкрепям

Příklad:
I will support your decision.
Ще подкрепя твоето решение.
They support the new policy.
Те подкрепят новата политика.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions or debates, typically involving opinions or decisions.
Poznámka: This is a verb form meaning 'to support' someone’s ideas or choices.

осигуряване

Příklad:
The organization provides financial support to students.
Организацията осигурява финансова подкрепа на студенти.
They are looking for support for their research.
Те търсят осигуряване за своето изследване.
Použití: formalKontext: Typically used in financial or organizational contexts.
Poznámka: This meaning emphasizes the provision of resources, often financial.

подкрепящ

Příklad:
She has a very supportive family.
Тя има много подкрепящо семейство.
His supportive words made a big difference.
Неговите подкрепящи думи направиха голяма разлика.
Použití: informalKontext: Used to describe people or things that provide emotional or moral support.
Poznámka: This is an adjective used to describe someone or something that offers help or encouragement.

Synonyma Support

assist

To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
Příklad: She assisted me in preparing for the presentation.
Poznámka:

aid

Aid refers to assistance or support given to someone in need.
Příklad: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Poznámka:

help

To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
Příklad: Can you help me carry these boxes?
Poznámka:

back

To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
Příklad: I've got your back no matter what happens.
Poznámka: This synonym implies a more protective or loyal form of support.

uphold

To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
Příklad: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Poznámka: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.

Výrazy a časté fráze Support

to lend support

To provide help or assistance to someone or something in need.
Příklad: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Poznámka: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.

to show support

To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
Příklad: She showed her support by attending the charity event.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.

moral support

Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
Příklad: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Poznámka: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.

to offer support

To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
Příklad: I'm here to offer my support in any way I can.
Poznámka: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.

to receive support

To get help, backing, or approval from others.
Příklad: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Poznámka: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.

to offer one's support

To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
Příklad: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Poznámka: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.

to seek support

To look for help, advice, or assistance from others.
Příklad: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Poznámka: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.

Support každodenní (slangové) výrazy

backup

Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
Příklad: I've got your back, don't worry.
Poznámka: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.

boost

Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
Příklad: Your encouragement really boosted my confidence.
Poznámka: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.

cheer on

To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
Příklad: We'll be cheering you on during the race.
Poznámka: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.

back up

Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
Příklad: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Poznámka: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.

prop up

To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
Příklad: I need you to prop me up during this difficult time.
Poznámka: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.

root for

To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
Příklad: We're all rooting for you to succeed.
Poznámka: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.

hold up

To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
Příklad: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Poznámka: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.

Support - Příklady

Support for the project has been overwhelming.
Подкрепата за проекта беше огромна.
She needed some support to get through the difficult time.
Тя имаше нужда от подкрепа, за да премине през трудния период.
The company has a strong network of supportive partners.
Компанията разполага с мрежа от силни партньори, които предлагат подкрепа.

Gramatika Support

Support - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: support
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): supports, support
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): support
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): supported
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): supporting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): supports
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): support
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): support
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
support obsahuje 2 slabik: sup • port
Fonetický přepis: sə-ˈpȯrt
sup port , ˈpȯrt (Červená slabika je přízvučná)

Support - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
support: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.