Slovník
Angličtina - Čeština
Basis
ˈbeɪsəs
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
základ, podklad, základna, základní princip
Významy Basis v češtině
základ
Příklad:
The basis of the theory is well established.
Základ této teorie je dobře zaveden.
We need to find a solid basis for our argument.
Musíme najít solidní základ pro náš argument.
Použití: formalKontext: Used in academic, scientific, or logical discussions.
Poznámka: Refers to the foundational principles or ideas upon which something is built.
podklad
Příklad:
The basis for the decision was unclear.
Podklad pro rozhodnutí nebyl jasný.
They provided a basis for their claims.
Poskytli podklad pro své tvrzení.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions involving reasoning, justification, or evidence.
Poznámka: Often used in legal or administrative contexts to refer to the reasons behind decisions.
základna
Příklad:
The basis of operations is located in Prague.
Základna operací se nachází v Praze.
They established a firm basis for their projects.
Založili pevnou základnu pro své projekty.
Použití: formal/informalKontext: Used in business or organizational contexts.
Poznámka: This can refer to a physical location or a foundational setup for activities.
základní princip
Příklad:
Understanding the basis principles is crucial.
Pochopení základních principů je zásadní.
The basis principles of this method are easy to grasp.
Základní principy této metody jsou snadno pochopitelné.
Použití: formalKontext: Used in educational or instructional contexts.
Poznámka: Refers to the fundamental ideas that underlie a method or system.
Synonyma Basis
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Příklad: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Poznámka: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Příklad: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Poznámka: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Příklad: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Poznámka: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Příklad: The reason for her absence was a family emergency.
Poznámka: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Výrazy a časté fráze Basis
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Příklad: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Poznámka: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Příklad: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Poznámka: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Příklad: This study serves as a basis for comparison with future research.
Poznámka: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Příklad: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Poznámka: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Příklad: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Poznámka: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
Příklad: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Poznámka: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Příklad: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Poznámka: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Basis každodenní (slangové) výrazy
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Příklad: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Poznámka: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Příklad: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Poznámka: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Příklad: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Poznámka: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Příklad: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Poznámka: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Příklad: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Poznámka: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Příklady
The basis of our argument is that we need more evidence.
Základem našeho argumentu je, že potřebujeme více důkazů.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
Úspěch společnosti je postaven na pevném základu tvrdé práce a oddanosti.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Učení základů nového jazyka je nezbytné pro efektivní komunikaci.
Gramatika Basis
Basis - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: basis
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bases
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): basis
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
basis obsahuje 2 slabik: ba • sis
Fonetický přepis: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Červená slabika je přízvučná)
Basis - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
basis: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.