Slovník
Angličtina - Čeština
Church
tʃərtʃ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
kostel, církev, společenství, bohoslužba
Významy Church v češtině
kostel
Příklad:
They went to church on Sunday.
V neděli šli do kostela.
The church is very old.
Kostel je velmi starý.
Použití: formalKontext: Referring to a building used for Christian worship.
Poznámka: The word 'kostel' specifically refers to a church building and is commonly used in both religious and architectural contexts.
církev
Příklad:
The church has many followers.
Církev má mnoho následovníků.
He belongs to a large church community.
Patří do velké církevní komunity.
Použití: formalKontext: Referring to a religious organization or denomination.
Poznámka: The term 'církev' is often used to describe the institution or body of believers rather than the physical building.
společenství
Příklad:
The church welcomes everyone to join.
Církev vítá každého, kdo se chce připojit.
They formed a church community to support each other.
Vytvořili církevní společenství, aby si navzájem pomáhali.
Použití: informalKontext: Referring to a community of believers or a gathering.
Poznámka: This usage emphasizes the communal aspect of the church rather than its physical structure.
bohoslužba
Příklad:
They attend church services every week.
Každý týden navštěvují bohoslužby.
The church service starts at 10 AM.
Bohoslužba začíná v 10 hodin.
Použití: formalKontext: Referring to the religious service held in a church.
Poznámka: The term 'bohoslužba' is specifically used for the service or ceremony conducted in the church.
Synonyma Church
chapel
A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Příklad: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Poznámka: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.
cathedral
A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Příklad: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Poznámka: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.
sanctuary
A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Příklad: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Poznámka: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.
temple
A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Příklad: The ancient temple was a place of worship for the community.
Poznámka: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.
Výrazy a časté fráze Church
Go to church
This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Příklad: I go to church every Sunday with my family.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.
Church bells
This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Příklad: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Poznámka: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.
Church service
This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Příklad: The church service was uplifting and inspiring.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.
Church choir
This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Příklad: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.
Churchgoer
This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Příklad: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.
Church wedding
This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Příklad: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.
Church community
This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Příklad: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Poznámka: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.
Church každodenní (slangové) výrazy
House of God
'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Příklad: He spends Sundays at the house of God.
Poznámka: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'
God's house
'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Příklad: We're planning to visit God's house this weekend.
Poznámka: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'
Pew
In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Příklad: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Poznámka: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.
Big man upstairs
A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Příklad: I pray to the big man upstairs for guidance.
Poznámka: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.
Hallowed ground
'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Příklad: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Poznámka: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.
Church - Příklady
The church bells are ringing.
Kostelní zvony zvoní.
She goes to church every Sunday.
Každou neděli chodí do kostela.
The small village has a beautiful little church.
Malá vesnice má krásný malý kostel.
Gramatika Church
Church - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: church
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): churches, church
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): church
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
church obsahuje 1 slabik: church
Fonetický přepis: ˈchərch
church , ˈchərch (Červená slabika je přízvučná)
Church - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
church: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.