Slovník
Angličtina - Čeština
Difficult
ˈdɪfəkəlt
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
obtížný, těžký, náročný, složitý
Významy Difficult v češtině
obtížný
Příklad:
This math problem is very difficult.
Tento matematický úkol je velmi obtížný.
Learning a new language can be difficult.
Učení se novému jazyku může být obtížné.
Použití: formalKontext: Used to describe tasks, problems, or subjects that require a lot of effort or skill.
Poznámka: This is the most common translation and can be used in both spoken and written contexts.
těžký
Příklad:
The project has some difficult challenges.
Projekt má několik těžkých výzev.
It's a difficult situation to handle.
Je to těžká situace, kterou zvládnout.
Použití: informalKontext: Often used in everyday conversation to describe situations or tasks that are hard to deal with.
Poznámka: While 'těžký' can mean 'heavy', it is also used metaphorically to describe difficulty.
náročný
Příklad:
The training program is quite difficult.
Tréninkový program je docela náročný.
She has a difficult job that demands a lot of her.
Má náročnou práci, která od ní vyžaduje hodně.
Použití: formalKontext: Used to describe jobs, tasks, or activities that require significant effort, skill, or time.
Poznámka: This term emphasizes the demanding nature of a task rather than just its difficulty.
složitý
Příklad:
The instructions are difficult to follow.
Pokyny jsou složité na pochopení.
It's a difficult theory to explain.
Je to složitá teorie na vysvětlení.
Použití: formalKontext: Used when referring to complex ideas, theories, or processes.
Poznámka: This term focuses more on complexity than sheer difficulty.
Synonyma Difficult
challenging
Challenging implies that something requires effort and skill to overcome or accomplish.
Příklad: The final exam was quite challenging, but I managed to pass.
Poznámka: Challenging may have a more positive connotation than difficult.
hard
Hard suggests that something requires a lot of effort or is not easy to do or achieve.
Příklad: Learning a new language can be hard, but with practice, it becomes easier.
Poznámka: Hard is a more general term compared to difficult.
tough
Tough conveys a sense of severity or harshness in dealing with a situation.
Příklad: The negotiation process was tough, but we finally reached an agreement.
Poznámka: Tough often implies a combination of difficulty and resilience needed to overcome challenges.
demanding
Demanding suggests that something requires a lot of effort, time, or attention.
Příklad: Her job is very demanding, requiring long hours and attention to detail.
Poznámka: Demanding emphasizes the high level of effort or skill needed to accomplish a task.
arduous
Arduous describes something that is strenuous, difficult, and requires significant effort.
Příklad: The arduous journey through the mountains tested our endurance.
Poznámka: Arduous implies a particularly challenging and laborious task.
Výrazy a časté fráze Difficult
Up a creek without a paddle
This phrase means to be in a difficult or challenging situation without any means of help or assistance.
Příklad: I'm up a creek without a paddle trying to finish this project by tomorrow.
Poznámka: This phrase emphasizes being in a helpless situation, whereas 'difficult' simply refers to something not easy.
Between a rock and a hard place
This idiom describes a situation where you have to make a difficult decision between two equally undesirable options.
Příklad: I'm between a rock and a hard place because I have to choose between my job and my family.
Poznámka: While 'difficult' just means not easy, this phrase specifically refers to being in a tough dilemma.
Bite off more than one can chew
To take on a task that is way too big or difficult to manage.
Příklad: I bit off more than I could chew by taking on three projects at once.
Poznámka: This idiom implies overestimating one's abilities or capacity, leading to difficulty, as opposed to just facing something challenging.
In hot water
To be in trouble or facing difficulties due to a mistake or misdeed.
Příklad: He's in hot water with his boss after missing the deadline.
Poznámka: While 'difficult' generally refers to something not easy, this phrase specifically signifies being in trouble or facing consequences.
Hitting a brick wall
To reach a point where progress or success is hindered by an obstacle or difficulty.
Příklad: I've been hitting a brick wall trying to come up with a solution to this problem.
Poznámka: This idiom highlights facing a persistent obstacle hindering progress, compared to the broader term 'difficult'.
Walking on thin ice
To be in a risky or precarious situation where a single wrong move could have serious consequences.
Příklad: She knows she's walking on thin ice with her strict teacher.
Poznámka: This phrase conveys the idea of being in a risky position, similar to 'difficult' but with a heightened sense of danger.
The straw that breaks the camel's back
The final small burden or problem that causes a situation to become unbearable or collapses.
Příklad: The constant criticism was the straw that broke the camel's back, and he finally quit his job.
Poznámka: This phrase emphasizes the cumulative effect of difficulties leading to a breaking point, different from the general term 'difficult'.
A hard nut to crack
Something that is very difficult to understand or solve.
Příklad: Learning a new language can be a hard nut to crack, but with practice, it becomes easier.
Poznámka: This phrase specifically refers to a problem that is particularly challenging or complex compared to the broader term 'difficult'.
Difficult každodenní (slangové) výrazy
Tough nut to crack
Refers to a situation or problem that is challenging or difficult to solve.
Příklad: This math problem is a tough nut to crack.
Poznámka: The original word 'difficult' is replaced with 'tough nut to crack' to convey a greater degree of challenge or complexity.
Steep learning curve
Describes a situation where acquiring a new skill or knowledge is difficult and requires significant effort.
Příklad: Using this new software has quite a steep learning curve.
Poznámka: The term focuses on the difficulty associated with the initial learning process, highlighting a swift rise in complexity.
Mind-boggling
Expresses that something is extremely confusing or difficult to understand.
Příklad: The instructions for this game are truly mind-boggling.
Poznámka: The slang term emphasizes the overwhelming nature of the difficulty, often causing bewilderment or astonishment.
Rough going
Indicates a period of hardship or difficulty in progressing through a task or situation.
Příklad: It's been rough going trying to finish this project on time.
Poznámka: This phrase evokes a sense of struggle and challenges faced throughout the process, emphasizing continual difficulty.
A tough cookie
Refers to a person who is strong-willed, resilient, or difficult to deal with.
Příklad: Dealing with that client is always a tough cookie.
Poznámka: Although not directly describing a situation or problem, this slang term is often used to signify a challenging individual.
No picnic
Conveys that a situation or task is not easy and involves considerable effort and difficulty.
Příklad: Preparing for this exam is definitely no picnic.
Poznámka: The slang term 'no picnic' emphasizes the lack of ease or enjoyment in dealing with a challenging situation.
Heavy lifting
Refers to the most difficult or demanding part of a task that requires a lot of effort.
Příklad: Doing the heavy lifting in this project is going to be tough.
Poznámka: In this context, 'heavy lifting' signifies the most challenging aspect of a task that requires significant exertion and energy.
Difficult - Příklady
Difficult situations require creative solutions.
Obtížné situace vyžadují kreativní řešení.
This math problem is too difficult for me to solve.
Tento matematický problém je pro mě příliš obtížný na vyřešení.
Dealing with difficult people can be a real challenge.
Zvládat obtížné lidi může být skutečná výzva.
Gramatika Difficult
Difficult - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: difficult
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): difficult
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
difficult obsahuje 3 slabik: dif • fi • cult
Fonetický přepis: ˈdi-fi-(ˌ)kəlt
dif fi cult , ˈdi fi (ˌ)kəlt (Červená slabika je přízvučná)
Difficult - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
difficult: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.