Slovník
Angličtina - Čeština
Normal
ˈnɔrməl
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
normální, běžný, standardní, obyčejný, průměrný
Významy Normal v češtině
normální
Příklad:
It's normal to feel nervous before a test.
Je normální cítit nervozitu před zkouškou.
He has a normal lifestyle.
Má normální životní styl.
Použití: informalKontext: Everyday conversation, describing common experiences or behaviors.
Poznámka: The word 'normální' is commonly used in both formal and informal contexts to refer to things that are typical or usual.
běžný
Příklad:
This is a common problem.
To je běžný problém.
They follow a common routine.
Dodržují běžný režim.
Použití: informalKontext: Describing frequency or prevalence of situations or items.
Poznámka: 'Běžný' emphasizes the frequency or typicality of an occurrence.
standardní
Příklad:
We need a standard procedure for this task.
Potřebujeme standardní postup pro tento úkol.
This is the standard size for the product.
To je standardní velikost pro tento produkt.
Použití: formalKontext: Technical or professional settings, referring to accepted norms or specifications.
Poznámka: 'Standardní' is often used in formal or technical contexts to describe something that meets established norms.
obyčejný
Příklad:
She has an ordinary job.
Má obyčejnou práci.
It's just an ordinary day.
Je to jen obyčejný den.
Použití: informalKontext: Describing things that are typical or not special.
Poznámka: 'Obyčejný' can imply that something is unremarkable or just like everything else.
průměrný
Příklad:
He has an average height.
Má průměrnou výšku.
The average score in the class was good.
Průměrné skóre v třídě bylo dobré.
Použití: formalKontext: Statistical contexts, referring to averages or means.
Poznámka: 'Průměrný' is used in mathematical or statistical contexts to denote something that is average or typical in a quantitative sense.
Synonyma Normal
typical
Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Příklad: Her reaction was typical of someone in that situation.
Poznámka: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.
standard
Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Příklad: This procedure is considered standard practice in our industry.
Poznámka: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.
usual
Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Příklad: I'll take my usual route to work today.
Poznámka: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.
average
Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Příklad: His performance was average compared to the rest of the team.
Poznámka: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.
Výrazy a časté fráze Normal
The new normal
Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Příklad: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Poznámka: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.
Back to normal
Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Příklad: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Poznámka: Indicates a restoration of the original state of normalcy.
Normalcy bias
Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Příklad: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Poznámka: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.
Normal service will be resumed shortly
Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Příklad: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Poznámka: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.
Normal for Norfolk
A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Příklad: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Poznámka: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.
Normal hours
Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Příklad: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Poznámka: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.
Normal distribution
Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Příklad: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Poznámka: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.
Normal každodenní (slangové) výrazy
Regular Joe
This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Příklad: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Poznámka: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.
Run-of-the-mill
This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Příklad: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Poznámka: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'
Ho-hum
Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Příklad: The movie was just ho-hum, nothing special.
Poznámka: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.
Plain Jane
Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Příklad: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Poznámka: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'
Vanilla
Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Příklad: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Poznámka: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.
Normal - Příklady
English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Česky: Je normální cítit nervozitu před pracovním pohovorem.
English: This is just an average day for me.
Česky: To je pro mě jen průměrný den.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Česky: Oblečení na párty je neformální, takže si obleč něco obyčejného.
Gramatika Normal
Normal - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: normal
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): normal
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): normals, normal
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): normal
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
normal obsahuje 2 slabik: nor • mal
Fonetický přepis: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Červená slabika je přízvučná)
Normal - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
normal: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.