Slovník
Angličtina - Čeština

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

vztah, souvislost, příbuznost, vztah (ve smyslu vztahování se k něčemu)

Významy Relation v češtině

vztah

Příklad:
She has a good relation with her colleagues.
Má dobrý vztah se svými kolegy.
Their relation is very complicated.
Jejich vztah je velmi složitý.
Použití: informalKontext: Used in personal, familial, or social contexts to describe connections between people.
Poznámka: This is the most common meaning and can refer to both personal relationships and more general connections.

souvislost

Příklad:
There is a clear relation between diet and health.
Existuje jasná souvislost mezi stravou a zdravím.
We need to understand the relation of these events.
Musíme pochopit souvislost těchto událostí.
Použití: formalKontext: Used in academic, scientific, or analytical discussions to describe connections between concepts or phenomena.
Poznámka: This meaning emphasizes logical or causal connections rather than personal relationships.

příbuznost

Příklad:
There is a close relation between these languages.
Mezi těmito jazyky je blízká příbuznost.
The relation of these species is interesting.
Příbuznost těchto druhů je zajímavá.
Použití: formalKontext: Commonly used in discussions about linguistics, biology, or other fields that examine classifications and similarities.
Poznámka: This term is often used when discussing family trees or classifications in biology.

vztah (ve smyslu vztahování se k něčemu)

Příklad:
His theory has a good relation to practical applications.
Jeho teorie má dobrý vztah k praktickým aplikacím.
The relation of theory to practice is crucial.
Vztah teorie k praxi je zásadní.
Použití: formalKontext: Used in academic or professional contexts to discuss how theories or ideas relate to practical situations.
Poznámka: This meaning is more abstract and is often used in discussions around theories, methodologies, or frameworks.

Synonyma Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Příklad: Their relationship has always been strong.
Poznámka: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Příklad: There is a strong connection between music and emotions.
Poznámka: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Příklad: The association between diet and health is well-documented.
Poznámka: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Příklad: Her affiliation with the political party is well-known.
Poznámka: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Výrazy a časté fráze Relation

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Příklad: She is my cousin, we have a blood relation.
Poznámka: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Příklad: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Poznámka: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Příklad: She is a close relation of mine; we grew up together.
Poznámka: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Příklad: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Poznámka: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Příklad: What is your relation to the bride and groom?
Poznámka: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Příklad: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Poznámka: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Příklad: Their intimate relation was kept private from others.
Poznámka: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Relation každodenní (slangové) výrazy

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Příklad: My fam and I are going to the movies tonight.
Poznámka: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Příklad: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Poznámka: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Příklad: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Poznámka: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Příklad: My squad and I are planning a weekend getaway.
Poznámka: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Příklad: I've known my homies since high school.
Poznámka: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Příklad: She's part of the popular clique at school.
Poznámka: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Příklad: She's my ride or die; we've been through everything together.
Poznámka: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Příklady

Relation between the two countries has been strained for years.
Vztah mezi oběma zeměmi byl léta napjatý.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Studie si klade za cíl prozkoumat vztah mezi stresem a zdravím.
She has a distant relation living in Hungary.
Má vzdáleného příbuzného, který žije v Maďarsku.

Gramatika Relation

Relation - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: relation
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): relations, relation
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): relation
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
relation obsahuje 3 slabik: re • la • tion
Fonetický přepis: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (Červená slabika je přízvučná)

Relation - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
relation: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.