Slovník
Angličtina - Čeština
Whether
ˈ(h)wɛðər
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
zda, ať už, jestliže
Významy Whether v češtině
zda
Příklad:
I don't know whether he will come.
Nevím, zda přijde.
Can you tell me whether this is the right way?
Můžeš mi říct, zda je to správná cesta?
Použití: formal/informalKontext: Used in questions or indirect statements to express uncertainty or choices.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written language.
ať už
Příklad:
Whether you like it or not, we have to go.
Ať už se ti to líbí, nebo ne, musíme jít.
Whether it's raining or sunny, we will have the picnic.
Ať už prší, nebo svítí slunce, piknik budeme mít.
Použití: informalKontext: Used to emphasize that the outcome is the same regardless of the conditions.
Poznámka: This usage often conveys a sense of inevitability.
jestliže
Příklad:
Whether you want to or not, it's happening.
Jestliže to chceš, nebo ne, stane se to.
I will go whether my friends join or not.
Půjdu, jestliže se moji přátelé připojí, nebo ne.
Použití: formal/informalKontext: Used in conditional statements to indicate a condition.
Poznámka: This form is less common but still valid in specific contexts.
Synonyma Whether
if
Used to introduce a condition or possibility.
Příklad: I will go for a walk if the weather is nice.
Poznámka: Similar in meaning to 'whether' but more commonly used in conditional sentences.
either
Indicates a choice between two alternatives.
Příklad: You can either stay here or come with me.
Poznámka: More specific in indicating a choice between two options.
whichever
Indicates a free choice among several alternatives.
Příklad: You can choose whichever book you like.
Poznámka: Emphasizes the freedom of choice among multiple options.
Výrazy a časté fráze Whether
whether or not
This phrase is used to indicate that something will happen or be done regardless of the circumstances.
Příklad: I will go to the party whether or not it rains.
Poznámka: The addition of 'or not' emphasizes the idea of regardless of the outcome.
whether or no
Similar to 'whether or not', this phrase expresses determination or resolve in the face of uncertainty or difficulty.
Příklad: He is determined to succeed, whether or no.
Poznámka: This is a more formal or literary variation of 'whether or not'.
come rain or shine
This idiom means that someone will be present or committed no matter what happens.
Příklad: I will be there for you, come rain or shine.
Poznámka: This idiom emphasizes unwavering commitment in the face of any circumstances.
on the fence
This expression means to be undecided or unsure about a decision.
Příklad: I'm on the fence about whether to study abroad next semester.
Poznámka: It conveys the idea of being stuck between two options or opinions.
in two minds
To be in two minds means to be undecided or uncertain about a choice.
Příklad: She's in two minds about accepting the job offer.
Poznámka: This phrase suggests being conflicted between two options.
flip a coin
This phrase refers to making a decision based on the outcome of a coin toss, often used when choices are equally appealing.
Příklad: Let's flip a coin to decide whether we should watch a movie or go for a hike.
Poznámka: It symbolizes leaving a decision to chance or luck.
play it by ear
To play it by ear means to decide or act spontaneously based on the situation rather than planning ahead.
Příklad: I'm not sure if I'll have time tomorrow, so let's play it by ear.
Poznámka: It suggests being flexible and adaptable in making decisions.
Whether každodenní (slangové) výrazy
or else
Indicates a consequence if a decision is not made.
Příklad: You need to decide now, or else we'll miss our reservation.
Poznámka: Places emphasis on the potential negative outcome.
otherwise
Indicates what will happen if a particular condition is not met.
Příklad: Make up your mind, otherwise, we'll be late.
Poznámka: Similar to 'or else,' but may imply a broader range of outcomes.
if not
Used to introduce a possible consequence if a specific condition is not met.
Příklad: Decide quickly, if not, we'll lose the opportunity.
Poznámka: Implies a condition that, if not fulfilled, will result in a particular outcome.
otherwise than
Means 'except for' or 'different from'
Příklad: You must choose, otherwise than we'll proceed without you.
Poznámka: Emphasizes an alternative or different course of action.
Whether - Příklady
I don't know whether it will rain tomorrow.
Nevím, zda zítra bude pršet.
She asked me whether I wanted coffee or tea.
Zeptala se mě, zda chci kávu nebo čaj.
I can't decide whether to go on vacation or stay at home.
Nemohu se rozhodnout, zda jet na dovolenou, nebo zůstat doma.
He is still unsure whether he should accept the job offer.
Stále si není jistý, zda by měl přijmout nabídku práce.
Gramatika Whether
Whether - Podřadicí spojka (Subordinating conjunction) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: whether
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
whether obsahuje 2 slabik: wheth • er
Fonetický přepis: ˈ(h)we-t͟hər
wheth er , ˈ(h)we t͟hər (Červená slabika je přízvučná)
Whether - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
whether: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.