Slovník
Angličtina - Dánština

Better

ˈbɛdər
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

bedre, forbedre, bedre forhold, bedre valg

Významy Better v dánštině

bedre

Příklad:
This option is better than the last one.
Denne mulighed er bedre end den sidste.
I feel better today.
Jeg har det bedre i dag.
Použití: informalKontext: Used to compare qualities or states, often in everyday conversation.
Poznámka: The word 'bedre' is the comparative form of 'god' (good). It is commonly used in both spoken and written Danish.

forbedre

Příklad:
We need to better our performance.
Vi skal forbedre vores præstation.
She wants to better her skills.
Hun vil forbedre sine færdigheder.
Použití: formalKontext: Used in contexts where improvement or enhancement is discussed, such as in education or business.
Poznámka: 'Forbedre' is a verb meaning 'to improve.' It is often used in more formal contexts.

bedre forhold

Příklad:
We need to find better conditions for our workers.
Vi skal finde bedre forhold for vores arbejdere.
The company aims to create better working conditions.
Virksomheden sigter mod at skabe bedre arbejdsforhold.
Použití: formalKontext: Used in discussions about social issues, labor rights, or general welfare.
Poznámka: This phrase translates to 'better conditions' and is often used in discussions about workplace or living conditions.

bedre valg

Příklad:
This is a better choice for your health.
Dette er et bedre valg for dit helbred.
You should make a better decision next time.
Du bør træffe et bedre valg næste gang.
Použití: informalKontext: Used when discussing preferences or decisions, often in casual conversations.
Poznámka: 'Bedre valg' means 'better choice.' It's commonly used in contexts involving personal decisions.

Synonyma Better

superior

Superior means higher in quality, rank, or status. It implies being better in a more significant or noticeable way.
Příklad: Her performance was superior to that of her competitors.
Poznámka: Superior carries a connotation of being of higher quality or rank than something else.

improved

Improved means made better than before, showing progress or enhancement.
Příklad: The new design led to improved efficiency in production.
Poznámka: Improved specifically refers to enhancements or progress made in comparison to a previous state.

enhanced

Enhanced means increased or improved in quality, value, or attractiveness.
Příklad: The enhanced version of the software includes new features and improved performance.
Poznámka: Enhanced suggests an improvement that goes beyond the original state, often through added features or qualities.

Výrazy a časté fráze Better

Better late than never

This phrase means that it is preferable to do something late than to never do it at all.
Příklad: I know I promised to help earlier, but I finally finished the report. Better late than never, right?
Poznámka: The phrase 'better late than never' emphasizes the importance of completing a task or fulfilling a promise, even if it's delayed.

Better safe than sorry

This idiom advises caution and preparation to avoid regrets or problems later.
Příklad: I'll bring an umbrella even though it might not rain. Better safe than sorry.
Poznámka: While 'better' implies improvement, 'better safe than sorry' emphasizes the importance of taking precautions over potentially facing negative consequences.

The sooner the better

This phrase means that it is preferable for something to happen as soon as possible.
Příklad: Let's finish this project now. The sooner the better!
Poznámka: It emphasizes the urgency or timeliness of completing a task or taking action.

You better believe it

This phrase is used to assert the truth of something with confidence.
Příklad: I aced my exam. You better believe it!
Poznámka: It adds emphasis and certainty to a statement, suggesting that there should be no doubt about its truth.

Better the devil you know than the devil you don't

This idiom suggests that it is safer or wiser to deal with a known, albeit unpleasant, situation than to risk an unknown alternative.
Příklad: I'm not happy in my job, but I'm afraid to look for a new one. Better the devil you know than the devil you don't, right?
Poznámka: While 'better' implies improvement, this idiom prioritizes familiarity and predictability over uncertainty.

Better luck next time

This expression is used to encourage someone who has not been successful to hope for success in the future.
Příklad: I didn't win the competition, but better luck next time.
Poznámka: It conveys optimism and support for a future opportunity despite a current setback or disappointment.

Make it better

This phrase is a call to improve or enhance something.
Příklad: Let's revisit the design and make it better before presenting it to the client.
Poznámka: While 'better' denotes an improvement or higher quality, 'make it better' specifically instructs to take action to enhance a situation or outcome.

Better každodenní (slangové) výrazy

Get the better of

To be overcome or defeated by someone or something. It implies that the other person or thing was stronger or more successful in a situation.
Příklad: I thought I could handle the situation, but it ended up getting the better of me.
Poznámka: It emphasizes being overcome or defeated by something or someone, rather than simply being better or superior.

Better off

To be in a more advantageous position or situation than before. It suggests that a different choice or action would result in a better outcome.
Příklad: You're better off applying for the job sooner rather than later.
Poznámka: It implies being in a more advantageous or improved state compared to a previous situation.

Better half

Refers to one's spouse or partner, typically indicating that they are a more important or better part of oneself. It implies a strong emotional connection and partnership.
Příklad: My wife is my better half; she complements me perfectly.
Poznámka: It denotes the significant other or partner in a relationship, emphasizing the closeness and complementarity between the two individuals.

All the better

Indicates that a situation has improved or become more favorable. It is often used to express satisfaction or contentment with a current circumstance.
Příklad: I finished my work early, so I have the rest of the day off. All the better for enjoying the sunshine.
Poznámka: It conveys an enhanced or improved state, often in response to a positive or advantageous change in a situation.

Better - Příklady

The new version of the software is better than the old one.
The improved design of the car makes it more advanced.
The advantages of studying abroad are numerous and significant.

Gramatika Better

Better - Příslovce (Adverb) / Příslovce, komparativ (Adverb, comparative)
Lemma: well
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): better
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): best
Přídavné jméno (Adjective): well
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): better
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): best
Příslovce (Adverb): well
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): wells, well
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): well
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): welled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): welling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): wells
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): well
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): well
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
better obsahuje 2 slabik: bet • ter
Fonetický přepis: ˈbe-tər
bet ter , ˈbe tər (Červená slabika je přízvučná)

Better - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
better: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.