Slovník
Angličtina - Dánština
Instead
ɪnˈstɛd
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
i stedet, hellere, til gengæld
Významy Instead v dánštině
i stedet
Příklad:
I will eat pasta instead of rice.
Jeg vil spise pasta i stedet for ris.
She chose to walk instead of taking the bus.
Hun valgte at gå i stedet for at tage bussen.
Použití: informalKontext: Used when presenting an alternative choice or action.
Poznámka: Commonly used in everyday conversations to indicate a substitution.
hellere
Příklad:
I would rather watch a movie instead.
Jeg vil hellere se en film.
He would prefer to stay home instead of going out.
Han ville hellere blive hjemme end at gå ud.
Použití: informalKontext: Used to express preference over another option.
Poznámka: Often used in situations where someone has a clear preference.
til gengæld
Příklad:
I didn't go to the party; instead, I stayed home and read.
Jeg gik ikke til festen; til gengæld blev jeg hjemme og læste.
Instead of complaining, he decided to take action.
I stedet for at klage, besluttede han at tage handling.
Použití: formal/informalKontext: Used to show a contrast between two actions.
Poznámka: This usage can be more formal and is often found in written language.
Synonyma Instead
rather
Used to indicate a preference or choice between two options.
Příklad: I would rather stay home than go out tonight.
Poznámka: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.
alternatively
Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Příklad: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Poznámka: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.
Výrazy a časté fráze Instead
in place of
To use or have something instead of something else.
Příklad: I'll have tea in place of coffee this morning.
Poznámka: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.
as an alternative
To suggest another option or choice instead of the original one.
Příklad: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Poznámka: This phrase emphasizes offering another choice or option.
rather than
Indicates a preference for one option over another.
Příklad: I prefer to walk rather than take the bus.
Poznámka: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.
in lieu of
Instead of; in place of.
Příklad: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Poznámka: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.
in favor of
To choose or support one option over another.
Příklad: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Poznámka: This phrase implies a decision made in support of one option over another.
on the contrary
Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Příklad: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Poznámka: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.
in contrast to
To show how two things are different or opposite to each other.
Příklad: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Poznámka: This phrase is used to highlight differences between two things.
on the other hand
Used to introduce a contrasting or different point of view.
Příklad: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Poznámka: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.
Instead každodenní (slangové) výrazy
instead of
Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Příklad: I'll have coffee instead of tea.
Poznámka:
on the flip side
Used to introduce an alternative perspective or situation.
Příklad: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Poznámka: Implies a contrasting or different scenario.
on another note
Transitioning to a different topic or discussion.
Příklad: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Poznámka: Shifts the focus to a different subject or point.
contrarily
Introducing a counterpoint or differing opinion.
Příklad: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Poznámka: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.
on the flipside
Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Příklad: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Poznámka: Highlights a surprising or unexpected outcome.
Instead - Příklady
Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
I would rather have tea instead of coffee.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Gramatika Instead
Instead - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: instead
Konjugace
Příslovce (Adverb): instead
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
instead obsahuje 2 slabik: in • stead
Fonetický přepis: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Červená slabika je přízvučná)
Instead - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
instead: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.