Slovník
Angličtina - Dánština

White

(h)waɪt
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

hvid, hvid, hvid, hvid, hvid

Významy White v dánštině

hvid

Příklad:
The wall is painted white.
Væggen er malet hvid.
She wore a beautiful white dress.
Hun havde en smuk hvid kjole på.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe color in everyday situations, such as clothing, objects, or nature.
Poznámka: The word 'hvid' is the most common translation of 'white' and is used in both formal and informal contexts.

hvid

Příklad:
The snow is white.
Sneen er hvid.
The clouds are white today.
Skyerne er hvide i dag.
Použití: formal/informalKontext: Describing natural elements or weather conditions.
Poznámka: In Danish, 'hvid' can also describe things that are bright or light in color.

hvid

Příklad:
He has a white cat.
Han har en hvid kat.
They painted the fence white.
De malede hegnet hvidt.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe animals, objects, or materials.
Poznámka: Danish speakers often use 'hvid' to indicate the color of pets or items in their home.

hvid

Příklad:
White wine is my favorite.
Hvidvin er min favorit.
I prefer white chocolate over dark chocolate.
Jeg foretrækker hvid chokolade frem for mørk chokolade.
Použití: informalKontext: Used in culinary contexts, especially when discussing food and drinks.
Poznámka: The term 'hvid' is commonly used in food and beverage discussions, especially for wines and chocolates.

hvid

Příklad:
White lies can sometimes be harmless.
Hvide løgne kan nogle gange være harmløse.
He told a white lie to avoid hurting her feelings.
Han fortalte en hvid løgn for at undgå at såre hendes følelser.
Použití: informalKontext: Used in discussions about morality or ethics.
Poznámka: In Danish, 'hvid' can also refer to 'white lies,' which are considered minor or harmless falsehoods.

Synonyma White

ivory

Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Příklad: She wore an elegant ivory dress to the party.
Poznámka: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.

cream

Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Příklad: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Poznámka: Cream is warmer in tone compared to plain white.

snowy

Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Příklad: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Poznámka: Snowy specifically refers to the color associated with snow.

pearl

Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Příklad: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Poznámka: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.

alabaster

Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Příklad: The sculpture was carved from pure alabaster.
Poznámka: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.

Výrazy a časté fráze White

White lie

A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Příklad: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Poznámka: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.

White-collar

White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Příklad: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Poznámka: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.

White as a sheet

To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Příklad: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Poznámka: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.

White elephant

A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Příklad: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Poznámka: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.

White-knuckle

A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Příklad: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Poznámka: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.

White flag

To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Příklad: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Poznámka: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.

White noise

White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Příklad: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Poznámka: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.

White každodenní (slangové) výrazy

Whitey

This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Příklad: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Poznámka: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'

Whitey-tighty

A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Příklad: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Poznámka: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.

Whitey-whacker

A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Příklad: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Poznámka: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.

White - Příklady

The walls of the room were painted white.
The snow was so white it hurt my eyes.
She used a white bleach to whiten her clothes.

Gramatika White

White - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: white
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): whiter
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): whitest
Přídavné jméno (Adjective): white
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): whites, white
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): white
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): whited
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): whiting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): whites
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): white
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): white
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
white obsahuje 1 slabik: white
Fonetický přepis: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (Červená slabika je přízvučná)

White - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
white: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.