Slovník
Angličtina - Dánština
Year
jɪr
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
År, Kalenderår, Skoleår, Livsår, Århundrede
Významy Year v dánštině
År
Příklad:
I will graduate in three years.
Jeg vil dimittere om tre år.
Last year was very challenging.
Sidste år var meget udfordrende.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to refer to a specific period of 12 months in both casual and formal contexts.
Poznámka: The word 'år' is used in both singular and plural forms, but the plural is typically implied in context.
Kalenderår
Příklad:
The fiscal year ends in December.
Regnskabsåret slutter i december.
We track sales by calendar year.
Vi følger salget efter kalenderåret.
Použití: FormalKontext: Used in business, finance, and planning contexts to refer to a specific year as defined by a calendar.
Poznámka: This term clarifies that the year in question follows the standard Gregorian calendar.
Skoleår
Příklad:
The school year starts in August.
Skoleåret begynder i august.
I have to register for the next school year.
Jeg skal tilmelde mig til næste skoleår.
Použití: Formal/InformalKontext: Refers specifically to the academic year, which may differ from the calendar year.
Poznámka: This term is commonly used among students and educators.
Livsår
Příklad:
He is 25 years old.
Han er 25 år gammel.
She celebrated her first year.
Hun fejrede sit første år.
Použití: InformalKontext: Used to indicate someone's age or the duration of something in years.
Poznámka: This term is often used in everyday conversation to refer to age.
Århundrede
Příklad:
The 21st century began in the year 2000.
Det 21. århundrede begyndte i år 2000.
Many great inventions were made in the last century.
Mange store opfindelser blev lavet i det sidste århundrede.
Použití: FormalKontext: Refers to a period of 100 years, often used in historical contexts.
Poznámka: While 'år' means 'year', 'århundrede' specifically refers to centuries.
Synonyma Year
Year
A period of 365 days or 12 months, starting from January 1st and ending on December 31st.
Příklad: I will graduate next year.
Poznámka: N/A
Annum
A Latin-derived term that means a year, often used in formal or literary contexts.
Příklad: The project is expected to be completed within the next annum.
Poznámka: Formal or literary usage
Twelvemonth
A term meaning a period of twelve months, equivalent to a year.
Příklad: She spent a twelvemonth traveling around the world.
Poznámka: Less common usage
Calendar year
Refers to a year as it appears on a calendar, typically starting from January 1st and ending on December 31st.
Příklad: The fiscal year does not align with the calendar year.
Poznámka: Specifically refers to the year as marked on a calendar
Výrazy a časté fráze Year
New Year's Eve
The evening before the start of the new year, often celebrated with parties and countdowns.
Příklad: We're hosting a party for New Year's Eve.
Poznámka: Specifically refers to the eve of the new year, not the entire year itself.
Year in, year out
Refers to something that happens repeatedly every year without change.
Příklad: He does the same job, year in, year out.
Poznámka: Emphasizes the repetitive nature of the action over a long period.
Leap year
A year, occurring every four years, with an additional day (February 29) inserted to keep the calendar year synchronized with the astronomical year.
Příklad: 2020 was a leap year, with 366 days instead of the usual 365.
Poznámka: Distinguishes a year with an extra day from regular years.
End of year
Refers to the conclusion or last part of the calendar year.
Příklad: We need to finalize the project by the end of year.
Poznámka: Specifically denotes the conclusion of a year rather than the entire year itself.
Year-round
Indicates that something is available or occurs all year long, without seasonal breaks.
Příklad: The resort offers activities year-round.
Poznámka: Emphasizes the continuity or availability throughout the entire year.
Yearn for
To have a strong desire or longing for something.
Příklad: She yearns for the peaceful days of her childhood.
Poznámka: Expresses a deep longing or strong desire, often for something unattainable or in the past.
Fiscal year
A 12-month period used for financial planning and reporting by businesses and governments, not necessarily aligned with the calendar year.
Příklad: The company's fiscal year ends in June.
Poznámka: Specifically refers to a financial year used for accounting purposes.
Year každodenní (slangové) výrazy
Yearn
To yearn means to have a strong desire or longing for something.
Příklad: I yearn for the summer to come back.
Poznámka: Yearn is a more emotional and intense term compared to simply wanting or desiring something.
Yr
An abbreviation for 'year', often used in informal writing or texting.
Příklad: I graduated last yr.
Poznámka: It is a shortened form of the word 'year' for quick and casual communication.
Y.O.
Stands for 'years old', commonly used to indicate someone's age.
Příklad: She's celebrating her 30th Y.O. this weekend.
Poznámka: It is an abbreviation used in a more casual or informal context to represent age.
Yearling
Refers to someone or something in its first year of existence or activity.
Příklad: He's a yearling recruit in the army.
Poznámka: It describes a new or inexperienced person or thing, particularly in a specific context like sports or military.
Yesteryear
Refers to the past, especially a recent one or the time before the present.
Příklad: The fashion trends of yesteryear are making a comeback.
Poznámka: It is a poetic or nostalgic term used to evoke a sense of the past, different from just mentioning a specific year.
Year - Příklady
I am 25 years old.
This year has been challenging.
She is studying for her final year exams.
We celebrate New Year's Eve with fireworks.
Gramatika Year
Year - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: year
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): years
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): year
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Year obsahuje 1 slabik: year
Fonetický přepis: ˈyir
year , ˈyir (Červená slabika je přízvučná)
Year - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Year: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.