Slovník
Angličtina - Němčina
Affect
əˈfɛkt
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
beeinflussen, berühren, vortäuschen
Významy Affect v němčině
beeinflussen
Příklad:
Her mood affected the whole room.
Ihre Stimmung beeinflusste den ganzen Raum.
The weather can affect our plans.
Das Wetter kann unsere Pläne beeinflussen.
Použití: formalKontext: Used in formal contexts such as academic writing or professional settings.
Poznámka: This is the most common translation of 'affect' in the sense of influencing or impacting something.
berühren
Příklad:
The movie deeply affected her.
Der Film hat sie tief berührt.
His words affected me emotionally.
Seine Worte haben mich emotional berührt.
Použití: formalKontext: Commonly used in emotional or personal contexts.
Poznámka: This translation highlights the emotional impact or touching aspect of 'affect.'
vortäuschen
Příklad:
She affected a British accent.
Sie legte einen britischen Akzent an.
He affected indifference, but he cared deeply.
Er heuchelte Gleichgültigkeit, aber es lag ihm viel daran.
Použití: formalKontext: Used to describe someone pretending or putting on a false appearance.
Poznámka: In this sense, 'affect' is about behaving in a way that is not genuine or authentic.
Synonyma Affect
influence
To have an effect on or shape the behavior or opinions of someone or something.
Příklad: Her positive attitude influenced everyone around her.
Poznámka: While 'affect' generally refers to a broader range of impacts, 'influence' often implies a more subtle or indirect impact.
impact
To have a strong effect on someone or something.
Příklad: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Poznámka: Similar to 'affect,' but 'impact' typically suggests a more forceful or noticeable effect.
alter
To change or make different.
Příklad: The medication altered his state of mind.
Poznámka: Unlike 'affect,' 'alter' specifically denotes a change or modification in something.
modify
To make partial or minor changes to something.
Příklad: She modified her approach based on the feedback she received.
Poznámka: Similar to 'affect,' but 'modify' suggests a more deliberate and intentional adjustment.
Výrazy a časté fráze Affect
Affect someone/something
To produce a change or influence someone or something emotionally.
Příklad: The news affected her deeply, causing her to cry.
Poznámka: The verb 'affect' directly refers to the impact or influence on a person or thing.
Emotionally affect
To have a strong emotional impact on someone or a group of people.
Příklad: The movie emotionally affected the audience, leaving many in tears.
Poznámka: This phrase specifies that the impact is related to emotions.
Affect the outcome
To have an influence on the result or conclusion of a situation or event.
Příklad: The weather conditions could affect the outcome of the game.
Poznámka: This phrase focuses on how something can impact the final result or conclusion.
Affect behavior
To cause a change in someone's actions or conduct.
Příklad: The new environment affected her behavior, making her more cautious.
Poznámka: This phrase specifically highlights the impact on a person's actions or conduct.
Affect one's mood
To influence or change how someone feels or their emotional state.
Příklad: Lack of sleep can affect one's mood and overall well-being.
Poznámka: This phrase is related to the impact on a person's mood or emotional state.
Affect každodenní (slangové) výrazy
Impacting
The term 'impacting' is often used informally to describe the effect or influence of something on a situation or outcome.
Příklad: The recent changes are impacting our sales negatively.
Poznámka: While 'impacting' is similar to 'affecting', it is more casual and commonly used in spoken language.
Rub off on
To 'rub off on' someone means that one person's qualities or characteristics influence or affect another person.
Příklad: Her positive energy really rubs off on everyone around her.
Poznámka: This slang term suggests a more indirect influence compared to the word 'affect'.
Get to
When something 'gets to' a person, it means it starts to affect or bother them.
Příklad: His constant criticism is really getting to me.
Poznámka: This phrase is commonly used to express annoyance or irritation resulting from an influence.
Hit home
When something 'hits home' for someone, it deeply affects or resonates with them on a personal level.
Příklad: The movie's message really hit home with me.
Poznámka: This phrase emphasizes a strong emotional impact compared to the word 'affect'.
Mess with
To 'mess with' someone means to disturb or upset them through actions or words.
Příklad: Don't mess with her, she's in a bad mood today.
Poznámka: This colloquial expression implies a negative, disruptive effect on someone's emotional state or well-being.
Sink in
When something 'sinks in' for a person, it means they finally understand or absorb its impact after some time.
Příklad: The news took a while to sink in, but now I understand.
Poznámka: This phrase suggests a gradual process of realization or comprehension, indicating a delayed but profound effect.
Get under someone's skin
To 'get under someone's skin' means to annoy or irritate them deeply.
Příklad: His constant complaining really gets under my skin.
Poznámka: This slang phrase implies a persistent and bothersome effect, often causing emotional discomfort or frustration.
Affect - Příklady
The weather can affect your mood.
Das Wetter kann Ihre Stimmung beeinflussen.
The new policy will affect all employees.
Die neue Richtlinie wird alle Mitarbeiter betreffen.
She showed no affect when she heard the news.
Sie zeigte keine Emotionen, als sie die Nachricht hörte.
Gramatika Affect
Affect - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: affect
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): affects, affect
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): affect
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): affected
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): affecting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): affects
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): affect
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): affect
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
affect obsahuje 2 slabik: af • fect
Fonetický přepis: ə-ˈfekt
af fect , ə ˈfekt (Červená slabika je přízvučná)
Affect - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
affect: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.