Slovník
Angličtina - Němčina

Bad

bæd
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

schlecht, schlecht gemacht, böse, schlecht funktionierend

Významy Bad v němčině

schlecht

Příklad:
He is a bad person.
Er ist eine schlechte Person.
The weather is bad today.
Das Wetter ist heute schlecht.
Použití: informalKontext: Describing negative qualities or conditions.
Poznámka: The most common translation of 'bad' in Deutsch.

schlecht gemacht

Příklad:
She did a bad job on the project.
Sie hat bei dem Projekt schlecht gearbeitet.
I have a bad feeling about this.
Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei.
Použití: informalKontext: Referring to something poorly done or a negative premonition.
Poznámka: Used to describe actions or feelings that are not satisfactory.

böse

Příklad:
The villain in the movie was very bad.
Der Bösewicht im Film war sehr böse.
Don't be bad to your little sister.
Sei nicht böse zu deiner kleinen Schwester.
Použití: informalKontext: Describing wicked or evil behavior.
Poznámka: Can also mean 'evil' or 'wicked' in certain contexts.

schlecht funktionierend

Příklad:
My car is running bad.
Mein Auto läuft schlecht.
The machine is making a bad noise.
Die Maschine macht ein schlechtes Geräusch.
Použití: informalKontext: Referring to something not functioning well.
Poznámka: Used to describe mechanical or operational issues.

Synonyma Bad

poor

When something is poor, it is of low quality or not very good.
Příklad: The movie received poor reviews from critics.
Poznámka: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.

awful

Awful means extremely bad or unpleasant.
Příklad: The food at that restaurant was awful.
Poznámka: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.

terrible

Terrible means very bad or of low quality.
Příklad: The weather was terrible during our vacation.
Poznámka: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.

dreadful

Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
Příklad: The traffic was dreadful this morning.
Poznámka: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.

subpar

Subpar means below an expected or usual standard.
Příklad: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
Poznámka: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.

Výrazy a časté fráze Bad

Bite the bullet

To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
Příklad: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Poznámka: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.

Hit rock bottom

To reach the lowest point in one's life or situation.
Příklad: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
Poznámka: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.

Go from bad to worse

To deteriorate or become even more unfavorable.
Příklad: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
Poznámka: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.

Bad blood

A feeling of longstanding animosity or resentment.
Příklad: There has been bad blood between the two families for generations.
Poznámka: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.

A bad apple

A person who is dishonest or corrupt within a group.
Příklad: She's a bad apple in an otherwise great team.
Poznámka: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.

In a bad mood

Feeling irritable or unhappy.
Příklad: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
Poznámka: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.

Bad hair day

A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
Příklad: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
Poznámka: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.

Bad to the bone

Inherently wicked or evil.
Příklad: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
Poznámka: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.

Bad každodenní (slangové) výrazy

Sick

In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
Příklad: That car is sick!
Poznámka: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.

Wicked

'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
Příklad: That concert was wicked!
Poznámka: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.

Rad

'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
Příklad: She has a rad sense of style.
Poznámka: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.

Dope

In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
Příklad: That new song is dope!
Poznámka: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.

Lit

'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
Příklad: The party was so lit last night!
Poznámka: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.

Fierce

In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
Příklad: Her performance on stage was fierce!
Poznámka: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.

Bad - Příklady

Bad weather ruined our picnic.
Schlechtes Wetter ruinierte unser Picknick.
He has a bad reputation in town.
Er hat einen schlechten Ruf in der Stadt.
The movie was so bad that we left halfway through.
Der Film war so schlecht, dass wir mitten im Film gegangen sind.

Gramatika Bad

Bad - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: bad
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): worse
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): worst
Přídavné jméno (Adjective): bad
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): worse
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): worst
Příslovce (Adverb): bad
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bad obsahuje 1 slabik: bad
Fonetický přepis: ˈbad
bad , ˈbad (Červená slabika je přízvučná)

Bad - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bad: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.