Slovník
Angličtina - Němčina
Ever
ˈɛvər
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
jemals, immer, je, noch nie, überhaupt
Významy Ever v němčině
jemals
Příklad:
Have you ever been to Germany?
Bist du jemals nach Deutschland gereist?
I don't think I've ever seen such a beautiful sunset.
Ich glaube nicht, dass ich jemals einen so schönen Sonnenuntergang gesehen habe.
Použití: formal/informalKontext: Used to ask or express if something has happened at any time in the past
Poznámka: The word 'jemals' is commonly used in questions and statements to refer to any point in time up to the present.
immer
Příklad:
She will always be my best friend.
Sie wird immer meine beste Freundin sein.
I will love you forever.
Ich werde dich immer lieben.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate something that is continuous or permanent
Poznámka: The word 'immer' is used to express a sense of continuity, eternity, or permanence in a situation or feeling.
je
Příklad:
This is the best movie I have ever seen.
Das ist der beste Film, den ich je gesehen habe.
He is the most talented musician I have ever heard.
Er ist der talentierteste Musiker, den ich je gehört habe.
Použití: formal/informalKontext: Used to emphasize a superlative comparison
Poznámka: The word 'je' is used to highlight a comparison with all previous instances, expressing extremity or uniqueness.
noch nie
Příklad:
I have never been to Asia.
Ich bin noch nie in Asien gewesen.
She has never eaten sushi before.
Sie hat noch nie Sushi gegessen.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate that something has not happened up to the present moment
Poznámka: The phrase 'noch nie' is used to express the absence of an experience or action until now.
überhaupt
Příklad:
Did you ever find your lost keys?
Hast du deine verlorenen Schlüssel überhaupt gefunden?
I can't remember ever feeling so happy.
Ich kann mich nicht erinnern, mich überhaupt jemals so glücklich gefühlt zu haben.
Použití: formal/informalKontext: Used to emphasize the existence or occurrence of something in a general sense
Poznámka: The term 'überhaupt' is used to stress the presence or absence of a situation in a broad or general context.
Synonyma Ever
forever
Indicating an infinite or very long duration of time.
Příklad: Their love will last forever.
Poznámka: Unlike 'ever' which refers to any time, 'forever' specifically means an infinite or indefinite time period.
constantly
Continuously and regularly occurring.
Příklad: He is constantly checking his phone.
Poznámka: While 'ever' refers to any time, 'constantly' emphasizes the regular and continuous nature of an action.
Výrazy a časté fráze Ever
Forever and ever
Means for an indefinite period of time, emphasizing the lasting nature of something.
Příklad: I will love you forever and ever.
Poznámka: The addition of 'and ever' intensifies the idea of eternity compared to just using 'forever'.
Ever since
Indicates a continuous period of time since a particular event.
Příklad: She has been living in that house ever since she got married.
Poznámka: The use of 'ever since' specifically marks the starting point of a continuous action or state.
As ever
Means in the usual or expected manner, as always.
Příklad: He was as helpful as ever in times of need.
Poznámka: The addition of 'as' emphasizes the consistency or typical behavior of someone or something.
Best thing since sliced bread
Refers to something highly impressive or innovative.
Příklad: This new phone is the best thing since sliced bread.
Poznámka: The phrase is a playful way to express enthusiasm for something, unrelated to the literal meaning of sliced bread.
Have you ever
Used to ask about past experiences or actions.
Příklad: Have you ever been to Paris?
Poznámka: The phrase is a question format that seeks information about a person's life experiences.
If ever
Expresses a condition or possibility in the future.
Příklad: If ever you need my help, don't hesitate to ask.
Poznámka: The phrase introduces a hypothetical situation that may or may not occur in the future.
For evermore
Suggests an eternal or endless duration.
Příklad: They promised to be together for evermore.
Poznámka: The use of 'evermore' conveys a poetic or romantic sense of permanence.
Ever každodenní (slangové) výrazy
Whatever
Used to express indifference or a lack of concern.
Příklad: I don't care what movie we watch, whatever you want is fine with me.
Poznámka: The slang term 'whatever' conveys a casual attitude or dismissal compared to the more formal or serious tone of the original word 'ever'.
Whenever
Indicating an unspecified time in the future or in response to a question about timing.
Příklad: Just let me know whenever you're ready to leave and we can go.
Poznámka: The slang term 'whenever' is more informal and flexible in its use compared to the specific timeframe suggested by the original word 'ever'.
However
Used to introduce a contrasting or qualifying statement.
Příklad: I agree with you. However, we might need to consider other options as well.
Poznámka: The slang term 'however' adds a level of nuance or complexity to a statement, unlike the simple and straightforward nature of the original word 'ever'.
Wherever
Referring to any place or location without specifying a particular one.
Příklad: We can meet wherever is most convenient for you.
Poznámka: The slang term 'wherever' allows for more flexibility and ambiguity in indicating a location, in contrast to the specificity of the original word 'ever'.
Whoever
Referring to any person without specifying a particular individual.
Příklad: Whoever left their keys on the table, please come and pick them up.
Poznámka: The slang term 'whoever' introduces a sense of mystery or inclusivity by not identifying a specific person, unlike the definitiveness of the original word 'ever'.
However...
Indicates a contrast between two clauses or statements.
Příklad: I'd like to help you out, however, I have other commitments.
Poznámka: Using 'however' at the beginning of a sentence adds a formal or more sophisticated tone compared to the conventional use of 'ever'.
Whoevers
Implying possession or ownership by unspecified individuals.
Příklad: Whoevers' shoes are by the door, please move them.
Poznámka: The slang term 'whoevers' creates a sense of shared responsibility or anonymity compared to the singular focus of the original word 'ever'.
Ever - Příklady
Ever since I was a child, I have loved chocolate.
Seit ich ein Kind war, habe ich Schokolade geliebt.
Do you ever feel like you're not good enough?
Fühlst du dich jemals so, als wärst du nicht gut genug?
They promised to love each other forever.
Sie haben versprochen, sich für immer zu lieben.
Gramatika Ever
Ever - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: ever
Konjugace
Příslovce (Adverb): ever
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
ever obsahuje 2 slabik: ev • er
Fonetický přepis: ˈe-vər
ev er , ˈe vər (Červená slabika je přízvučná)
Ever - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
ever: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.