Slovník
Angličtina - Němčina

Listen

ˈlɪs(ə)n
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

hören, zuhören, lauschen, anhören

Významy Listen v němčině

hören

Příklad:
Please listen carefully to the instructions.
Bitte hören Sie die Anweisungen aufmerksam zu.
I love listening to music.
Ich liebe es, Musik zu hören.
Použití: formalKontext: Formal situations where active attention to sound is required
Poznámka: The verb 'hören' is commonly used in German to mean 'to listen' in the sense of actively paying attention to sounds.

zuhören

Příklad:
Are you listening to what I'm saying?
Hörst du mir zu?
She always listens attentively in class.
Sie hört im Unterricht immer aufmerksam zu.
Použití: informalKontext: Everyday conversations, informal settings
Poznámka: The verb 'zuhören' emphasizes actively listening with attention, especially in interpersonal communication.

lauschen

Příklad:
We were listening to the birds singing in the park.
Wir lauschten den Vögeln, die im Park sangen.
He stood there listening intently for any sounds.
Er stand da und lauschte aufmerksam nach Geräuschen.
Použití: formalKontext: Used in a more poetic or descriptive context
Poznámka: The verb 'lauschen' is used when listening in a more focused or attentive manner, often to natural sounds or in a reflective setting.

anhören

Příklad:
I will listen to the song later.
Ich werde das Lied später anhören.
You should listen to his side of the story as well.
Du solltest dir auch seine Seite der Geschichte anhören.
Použití: formalKontext: Listening to audio or someone's perspective
Poznámka: The verb 'anhören' is used when referring to listening to music, speeches, stories, or any form of audio content.

Synonyma Listen

hear

To perceive sound through the ears.
Příklad: I can hear the birds chirping outside my window.
Poznámka: While 'listen' implies paying attention to and focusing on the sound being heard, 'hear' simply refers to perceiving sound without necessarily actively engaging with it.

attend

To give one's attention to something; to be present and focused.
Příklad: Please attend to what the speaker is saying.
Poznámka: Similar to 'listen,' 'attend' also involves focusing on something, but it can be used in a broader sense beyond just listening, such as paying attention to a task or being present.

obey

To comply with or follow a directive or command.
Příklad: Children should learn to obey their parents.
Poznámka: Unlike 'listen,' which mainly refers to the act of paying attention to sounds or words, 'obey' specifically involves following instructions or commands.

heed

To take notice of and consider something seriously.
Příklad: It's important to heed the warning signs.
Poznámka: While 'listen' involves actively paying attention, 'heed' emphasizes taking action or considering something seriously after paying attention.

Výrazy a časté fráze Listen

give someone a listen

To give someone a listen means to pay attention to what they have to say or to listen to something carefully.
Příklad: Can you give me a listen and tell me what you think of this song?
Poznámka: This phrase emphasizes actively paying attention, rather than just hearing passively.

listen up

Listen up is a way to get someone's attention, often used before sharing important information or instructions.
Příklad: Listen up, everyone! I have an important announcement to make.
Poznámka: This phrase is a more direct and commanding way of telling someone to pay attention.

listen in

To listen in means to listen to a conversation or discussion that one is not a part of, often unintentionally or secretly.
Příklad: I couldn't help but listen in on their conversation; it sounded intriguing.
Poznámka: This phrase implies eavesdropping or listening without the knowledge of the speakers.

listen out for

To listen out for something means to pay attention for a specific sound or noise.
Příklad: Listen out for the doorbell; the delivery should be arriving soon.
Poznámka: This phrase involves actively focusing on a particular sound or signal in anticipation.

listen for

To listen for something means to pay attention in order to hear a particular sound or noise.
Příklad: I'm listening for the sound of the birds chirping in the morning.
Poznámka: This phrase suggests actively trying to detect a specific sound amidst other noises.

listen in on

To listen in on means to secretly or inadvertently hear a private conversation or discussion.
Příklad: I accidentally listened in on my neighbor's argument last night.
Poznámka: This phrase often implies unauthorized or surreptitious listening.

listen to reason

To listen to reason means to be open to logical arguments or sensible explanations.
Příklad: I hope she listens to reason and decides to come to a compromise.
Poznámka: This phrase suggests being receptive to rational thinking or advice.

Listen každodenní (slangové) výrazy

Tune in

To pay attention or focus on something, usually a TV or radio program.
Příklad: Make sure to tune in to the radio station tonight for the latest news.
Poznámka: While 'listen' implies simply hearing, 'tune in' emphasizes actively engaging with the content.

Catch my drift

To understand or comprehend what someone is implying or suggesting.
Příklad: I explained it twice, do you catch my drift now?
Poznámka: Unlike 'listen', 'catch my drift' involves not just hearing but also interpreting and understanding the meaning behind a message or situation.

Get an earful

To receive a long or detailed explanation, scolding, or complaint.
Příklad: I got an earful from my boss about being late to work again.
Poznámka: This slang term implies receiving a more negative or unwanted form of listening experience compared to the neutral connotation of 'listen'.

Pick up what I'm putting down

To understand or grasp the implied message or hint.
Příklad: It's a subtle hint, see if you can pick up what I'm putting down.
Poznámka: Similar to 'catch my drift', this phrase emphasizes understanding beyond just hearing.

Lend an ear

To give someone your attention and listen to what they have to say.
Příklad: Can you lend me your ear for a moment? I need to talk to you.
Poznámka: While 'listen' is a general term, 'lend an ear' implies actively providing support or being willing to listen attentively to someone else.

Eavesdrop

To secretly listen to someone else's conversation without their knowledge.
Příklad: I couldn't help but eavesdrop on their conversation at the next table.
Poznámka: This term has a more negative connotation as it implies listening in on private conversations without permission, different from the voluntary act of 'listening'.

Turn a deaf ear

To ignore or refuse to listen to something intentionally.
Příklad: He turned a deaf ear to their requests for help.
Poznámka: Instead of actively engaging in listening, 'turn a deaf ear' emphasizes the deliberate act of choosing not to hear or pay attention to something.

Listen - Příklady

Listen to me carefully.
Hör mir gut zu.
I always listen to classical music.
Ich höre immer klassische Musik.
The teacher is a good listener.
Der Lehrer ist ein guter Zuhörer.

Gramatika Listen

Listen - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: listen
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): listened
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): listening
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): listens
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): listen
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): listen
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
listen obsahuje 2 slabik: lis • ten
Fonetický přepis: ˈli-sᵊn
lis ten , ˈli sᵊn (Červená slabika je přízvučná)

Listen - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
listen: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.