Slovník
Angličtina - Němčina

Make

meɪk
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

machen, herstellen, erzeugen, lassen, treffen

Významy Make v němčině

machen

Příklad:
I make breakfast every morning.
Ich mache jeden Morgen Frühstück.
She makes her own clothes.
Sie macht ihre eigenen Kleider.
Použití: formal/informalKontext: General usage in everyday activities
Poznámka: One of the most common translations of 'make' in Deutsch, used in a wide range of contexts.

herstellen

Příklad:
They make cars in that factory.
Sie stellen Autos in dieser Fabrik her.
The company makes high-quality products.
Die Firma stellt hochwertige Produkte her.
Použití: formalKontext: Manufacturing or production context
Poznámka: Used when referring to the manufacturing or production of goods.

erzeugen

Příklad:
Solar panels make electricity from sunlight.
Solarpaneele erzeugen Strom aus Sonnenlicht.
Wind turbines make energy from wind.
Windturbinen erzeugen Energie aus Wind.
Použití: formalKontext: Generating or producing energy context
Poznámka: Specifically used when talking about generating or producing energy.

lassen

Příklad:
Please make me a sandwich.
Bitte lass mir ein Sandwich machen.
Can you make a reservation for us?
Kannst du eine Reservierung für uns machen?
Použití: formal/informalKontext: Requesting someone to do something for you
Poznámka: Commonly used when asking someone to do a task or service for you.

treffen

Příklad:
I'll make a decision tomorrow.
Ich werde morgen eine Entscheidung treffen.
We need to make a plan for the trip.
Wir müssen einen Plan für die Reise treffen.
Použití: formalKontext: Decision-making or planning context
Poznámka: Used when referring to making decisions or forming plans.

Synonyma Make

Create

To bring something into existence.
Příklad: She created a beautiful painting.
Poznámka: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.

Produce

To manufacture or bring forth something.
Příklad: The factory produces cars.
Poznámka: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.

Construct

To build or put together parts to form a whole.
Příklad: They constructed a new building in the city.
Poznámka: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.

Fabricate

To invent or create something, often with the implication of deception.
Příklad: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Poznámka: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.

Craft

To make or create something with skill and artistry.
Příklad: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Poznámka: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.

Výrazy a časté fráze Make

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Příklad: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Poznámka: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.

Make ends meet

To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Příklad: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Poznámka: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.

Make up for lost time

To compensate for time that has been wasted or lost.
Příklad: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Poznámka: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.

Make a fool of oneself

To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Příklad: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Poznámka: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.

Make the most of

To take full advantage of a situation or opportunity.
Příklad: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Poznámka: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.

Make or break

A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Příklad: This project is a make or break moment for our company's future.
Poznámka: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.

Make a living

To earn enough money to support oneself financially.
Příklad: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Poznámka: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.

Make každodenní (slangové) výrazy

Make a killing

To make a lot of money, especially in a short period of time.
Příklad: He made a killing in the stock market last year.
Poznámka: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.

Make a move

To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Příklad: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Poznámka: It implies taking a step forward or initiating an action.

Make a scene

To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Příklad: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Poznámka: It indicates creating a public disturbance through actions or words.

Make waves

To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Příklad: She made waves with her controversial article on social media.
Poznámka: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.

Make up one's mind

To decide or come to a conclusion about something.
Příklad: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Poznámka: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.

Make a pass at

To flirt or make a romantic advance towards someone.
Příklad: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Poznámka: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.

Make a racket

To make a loud and disruptive noise.
Příklad: The kids made a racket playing in the yard.
Poznámka: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.

Make - Příklady

I can make a cake.
Ich kann einen Kuchen machen.
She makes her own clothes.
Sie macht ihre eigenen Kleider.
He made a mistake in his calculations.
Er hat einen Fehler in seinen Berechnungen gemacht.
They are making plans for the weekend.
Sie machen Pläne für das Wochenende.

Gramatika Make

Make - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: make
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): makes
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): make
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): made
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): made
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): making
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): makes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): make
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): make
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Make obsahuje 1 slabik: make
Fonetický přepis: ˈmāk
make , ˈmāk (Červená slabika je přízvučná)

Make - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Make: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.