Slovník
Angličtina - Němčina

Privacy

ˈpraɪvəsi
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Privatsphäre, Diskretion, Intimsphäre

Významy Privacy v němčině

Privatsphäre

Příklad:
I value my privacy and don't like sharing personal information.
Ich schätze meine Privatsphäre und teile ungern persönliche Informationen.
We have a right to privacy in our own homes.
Wir haben ein Recht auf Privatsphäre in unseren eigenen vier Wänden.
Použití: FormalKontext: Legal, personal discussions
Poznámka: This is the most common translation of 'privacy' in Deutsch, referring to the right to keep one's personal matters and information confidential.

Diskretion

Příklad:
Please handle this matter with discretion to maintain our privacy.
Bitte behandeln Sie diese Angelegenheit mit Diskretion, um unsere Privatsphäre zu wahren.
Professionalism requires a level of discretion when dealing with sensitive information.
Professionalität erfordert ein Maß an Diskretion im Umgang mit sensiblen Informationen.
Použití: FormalKontext: Professional settings, confidentiality agreements
Poznámka: This translation of 'privacy' in Deutsch often pertains to being discreet or maintaining confidentiality in various contexts.

Intimsphäre

Příklad:
Respecting one's intimate privacy is crucial in any relationship.
Die Achtung der Intimsphäre ist in jeder Beziehung entscheidend.
Invading someone's intimate privacy can cause emotional distress.
Das Eindringen in die Intimsphäre einer Person kann emotionale Belastungen verursachen.
Použití: FormalKontext: Relationships, personal boundaries
Poznámka: This translation of 'privacy' in Deutsch specifically refers to maintaining boundaries related to intimate or personal matters.

Synonyma Privacy

Seclusion

Seclusion refers to being away from others and enjoying solitude or privacy.
Příklad: The cabin in the woods offered complete seclusion from the outside world.
Poznámka: Seclusion often implies physical isolation or separation from others, while privacy can refer to control over personal information or being free from observation.

Solitude

Solitude refers to being alone or isolated, providing a sense of privacy and peace.
Příklad: She cherished moments of solitude in her garden, away from the hustle and bustle of the city.
Poznámka: Solitude emphasizes the state of being alone or in a quiet place, whereas privacy can encompass both physical seclusion and control over personal information.

Confidentiality

Confidentiality refers to keeping information private and not sharing it with others.
Příklad: Medical professionals are bound by laws to maintain patient confidentiality.
Poznámka: Confidentiality specifically relates to the protection of sensitive or private information, while privacy can extend to personal space and freedom from intrusion.

Isolation

Isolation refers to being separated or cut off from others, often involuntarily.
Příklad: The prisoner endured years of isolation in a small cell.
Poznámka: Isolation typically implies a lack of contact or interaction with others, whereas privacy can be a voluntary choice to be alone or shielded from public view.

Výrazy a časté fráze Privacy

Give someone privacy

To allow someone to be alone or keep their personal matters confidential.
Příklad: Please give me some privacy while I make this phone call.
Poznámka: The focus is on granting space or confidentiality rather than the concept of privacy itself.

Invade someone's privacy

To intrude into someone's personal space or confidential matters without permission.
Příklad: It's not right to invade someone's privacy by going through their personal belongings.
Poznámka: Emphasizes the violation of personal boundaries or confidentiality.

Respect someone's privacy

To show consideration for someone's personal space, boundaries, or confidential information.
Příklad: We should always respect each other's privacy and not pry into each other's lives.
Poznámka: Highlights the importance of honoring and acknowledging another person's need for privacy.

In private

Refers to a setting or conversation that is not meant to be public or shared with others.
Příklad: Let's discuss this matter in private to avoid any misunderstandings.
Poznámka: Indicates a specific context or setting rather than the general concept of privacy.

Behind closed doors

Refers to activities or discussions that are done in secret or away from public view.
Příklad: The negotiations took place behind closed doors to maintain confidentiality.
Poznámka: Suggests secrecy or confidentiality beyond just the idea of privacy.

Keep something under wraps

To keep something secret or confidential, not allowing it to be known publicly.
Příklad: We need to keep this project under wraps until the official announcement.
Poznámka: Focuses on concealing or safeguarding information rather than just protecting privacy.

Behind the scenes

Refers to the hidden or unobservable aspects of a situation or process.
Příklad: The real work happens behind the scenes where no one sees it.
Poznámka: Emphasizes the concealed or less visible parts of an activity rather than just the idea of privacy.

Privacy každodenní (slangové) výrazy

Clam up

To become silent or secretive, especially about one's personal affairs or thoughts.
Příklad: She clammed up when I asked about her personal life.
Poznámka: This term implies a sudden shutting down of communication or sharing, often linked to a desire for privacy.

Ghost

To disappear or cut off contact abruptly, often to be alone or have privacy.
Příklad: He decided to ghost his friends to have some alone time.
Poznámka: While ghosting originally referred to abruptly withdrawing from a personal relationship, it is now also used to describe seeking solitude or privacy.

Ditch

To leave or abandon plans or events suddenly to be alone or seek privacy.
Příklad: She ditched the party early to have some alone time.
Poznámka: Although 'ditch' can imply leaving abruptly, it often signifies a deliberate choice to prioritize personal space.

Fly under the radar

To avoid being noticed or attracting attention, especially when seeking privacy or discretion.
Příklad: I prefer to fly under the radar and not draw attention to myself.
Poznámka: This term suggests actively avoiding scrutiny or observation, aiming to maintain a level of privacy by staying unnoticed.

Flying solo

To be alone or independent, typically implying a desire for privacy or personal space.
Příklad: I'm flying solo tonight; I need some time to myself.
Poznámka: While 'flying solo' can refer to simply being alone, it often carries a connotation of actively seeking solitude and privacy.

Off the grid

To disconnect from technology, communication, or societal norms to achieve privacy or independence.
Příklad: He went off the grid for a week to disconnect from the world and have some privacy.
Poznámka: This term involves a deliberate disconnection from typical modes of communication or interaction to enhance privacy.

Under the radar

To remain unnoticed or keep activities secret to ensure privacy or evade scrutiny.
Příklad: She prefers to operate under the radar to maintain her privacy.
Poznámka: Similar to 'flying under the radar,' this term emphasizes staying concealed or hidden to preserve privacy.

Privacy - Příklady

I value my privacy.
Ich schätze meine Privatsphäre.
Please respect my privacy.
Bitte respektiere meine Privatsphäre.
I need some privacy right now.
Ich brauche jetzt etwas Privatsphäre.
Online privacy is important to me.
Online-Privatsphäre ist mir wichtig.

Gramatika Privacy

Privacy - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: privacy
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): privacy
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): privacy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Privacy obsahuje 3 slabik: pri • va • cy
Fonetický přepis: ˈprī-və-sē
pri va cy , ˈprī (Červená slabika je přízvučná)

Privacy - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Privacy: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.