Slovník
Angličtina - Němčina
Side
saɪd
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Seite, Seite (part of a group or conflict), Seite (aspect or point of view), Seite (page of a document), Seite (part of a building or object)
Významy Side v němčině
Seite
Příklad:
Please write on both sides of the paper.
Bitte schreiben Sie auf beiden Seiten des Papiers.
She sat on the opposite side of the room.
Sie saß auf der gegenüberliegenden Seite des Raumes.
Použití: FormalKontext: Referring to a physical or metaphorical side
Poznámka: This is the most common translation of 'side' in Deutsch, used in a variety of contexts.
Seite (part of a group or conflict)
Příklad:
Which side are you on in this debate?
Auf welcher Seite stehst du in dieser Debatte?
The two sides finally reached a compromise.
Die beiden Seiten haben schließlich einen Kompromiss erreicht.
Použití: FormalKontext: Referring to a position or faction in a conflict or debate
Poznámka: This usage of 'side' is often seen in discussions about differing viewpoints or positions.
Seite (aspect or point of view)
Příklad:
Let's consider this issue from a different side.
Lassen Sie uns dieses Problem von einer anderen Seite betrachten.
From my side, I think we should wait a bit longer.
Meiner Ansicht nach sollten wir noch etwas warten.
Použití: FormalKontext: Expressing a perspective or viewpoint
Poznámka: In this context, 'side' is used to indicate a particular perspective or aspect of a situation.
Seite (page of a document)
Příklad:
Please turn to the next side of the document.
Bitte blättern Sie zur nächsten Seite des Dokuments.
The information is on the other side of the page.
Die Informationen sind auf der anderen Seite der Seite.
Použití: FormalKontext: Referring to a page in a book, document, etc.
Poznámka: When 'side' is used in the context of a document, it refers to a physical page or sheet of paper.
Seite (part of a building or object)
Příklad:
The store is on the left side of the street.
Das Geschäft ist auf der linken Seite der Straße.
The front side of the house needs painting.
Die Vorderseite des Hauses muss gestrichen werden.
Použití: FormalKontext: Describing a location or surface of a building or object
Poznámka: When referring to a part of a structure or object, 'side' indicates a specific area or surface.
Synonyma Side
Edge
An edge refers to the boundary or border of an object or area.
Příklad: The cat sat on the edge of the table.
Poznámka: While 'side' can refer to a broader area, 'edge' specifically denotes the boundary or extremity of something.
Margin
A margin is the blank space around the edges of a page or the outer limit of an area.
Příklad: Write your name in the margin of the paper.
Poznámka: Unlike 'side,' which can refer to any part of an object or area, 'margin' specifically refers to the outer edge or border.
Flank
Flank refers to the side of a person or animal between the ribs and the hip.
Příklad: The soldiers marched in formation, with shields on their flanks.
Poznámka: Unlike 'side,' which is a more general term, 'flank' specifically refers to the side of a living being, particularly between the ribs and the hip.
Periphery
The periphery is the outer edge or boundary of an area.
Příklad: The park is located on the periphery of the city.
Poznámka: While 'side' can refer to any part of an object or area, 'periphery' specifically denotes the outer boundary or edge.
Aspect
Aspect can refer to a particular part or feature of something, often viewed from a certain perspective.
Příklad: Let's consider this issue from a different aspect.
Poznámka: Unlike 'side,' which typically refers to a physical location, 'aspect' can also refer to a facet or viewpoint of something.
Výrazy a časté fráze Side
On the bright side
This phrase is used to introduce a positive aspect or viewpoint in a situation that may seem negative.
Příklad: Even though we lost the game, on the bright side, we played well as a team.
Poznámka: The phrase 'on the bright side' shifts the focus to a positive aspect, whereas 'side' on its own does not imply positivity.
Side by side
This phrase means being close to someone or something, often moving in the same direction or doing something together.
Příklad: The two friends walked side by side along the beach, enjoying the sunset.
Poznámka: While 'side' simply refers to a position, 'side by side' emphasizes the closeness or cooperation between two entities.
Take sides
To take sides means to support one party or viewpoint in a disagreement or conflict.
Příklad: During the debate, it's important not to take sides but to listen to both arguments objectively.
Poznámka: Unlike 'side' which denotes a position, 'take sides' involves actively supporting one party over another.
Look on the bright side
Similar to 'on the bright side,' this phrase encourages finding a positive aspect in a seemingly negative situation.
Příklad: Even though it rained on our picnic, let's look on the bright side - at least the grass got a good watering.
Poznámka: Adding 'look' emphasizes actively seeking out the positive angle, whereas 'side' alone does not imply active searching.
By the wayside
This phrase means to be abandoned or forgotten, usually due to neglect or failure to follow through.
Příklad: Many New Year's resolutions are left by the wayside by February due to lack of commitment.
Poznámka: 'By the wayside' indicates abandonment or neglect, which is beyond just being at a side position.
Side hustle
A side hustle refers to a job or business that a person does in addition to their main source of income.
Příklad: In addition to her full-time job, Sarah has a side hustle selling handmade jewelry online.
Poznámka: 'Side hustle' specifically refers to an additional job or business, emphasizing it being supplementary to the main occupation.
Take a side
Similar to 'take sides,' this phrase means to choose or support a particular party in a conflict or debate.
Příklad: I can't decide which team to support in the game; I'll have to take a side before it starts.
Poznámka: It carries a similar meaning to 'take sides,' but 'take a side' may imply a temporary or singular decision compared to the ongoing support implied in 'take sides.'
Side každodenní (slangové) výrazy
Flip side
Refers to the opposite or reverse aspect of something.
Příklad: Let's see the flip side of the situation.
Poznámka: Flip side implies looking at the opposite perspective, often used to consider another viewpoint.
Dark side
Refers to the negative, unpleasant, or hidden aspects of something.
Příklad: Be careful not to delve into the dark side of your thoughts.
Poznámka: Dark side conveys a more sinister or negative connotation compared to the original word 'side'.
Funny side
Refers to finding humor or amusement in a situation.
Příklad: I always look for the funny side of a situation to stay positive.
Poznámka: Funny side adds an element of humor or light-heartedness to the meaning, deviating from the neutral sense of 'side'.
Slap side
Refers to taking a physical or metaphorical action to make someone understand or wake up.
Příklad: You need to slap some sense into him to make him understand.
Poznámka: Slap side introduces a more forceful and impactful approach compared to the original word 'side'.
Up side
Refers to the positive aspect, advantage, or benefit of something.
Příklad: Let's consider the up side of taking this decision.
Poznámka: Up side indicates a positive or advantageous angle, emphasizing the benefits over any negatives.
Down side
Refers to the negative aspect or disadvantage of something.
Příklad: The downside of this plan is the high cost involved.
Poznámka: Down side highlights the negative consequences or drawbacks, contrasting with the neutral connotation of 'side'.
Blind side
Refers to an area not easily observed or defended, usually from behind or out of view.
Příklad: Be careful, they might attack you from your blind side.
Poznámka: Blind side denotes a vulnerable or unnoticed position, different from the original meaning of 'side'.
Side - Příklady
Which side are you on in the political debate?
Auf welcher Seite stehst du in der politischen Debatte?
A town on the other side of the river.
Eine Stadt auf der anderen Seite des Flusses.
The two sides agreed to resume border trade.
Die beiden Seiten einigten sich darauf, den Grenzhandel wieder aufzunehmen.
The hills that side a long valley.
Die Hügel, die ein langes Tal säumen.
Gramatika Side
Side - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: side
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): side
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): sides
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): side
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): sided
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): siding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): sides
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): side
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): side
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Side obsahuje 1 slabik: side
Fonetický přepis: ˈsīd
side , ˈsīd (Červená slabika je přízvučná)
Side - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Side: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.