Slovník
Angličtina - Němčina

Still

stɪl
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

immer noch, dennoch, ruhig

Významy Still v němčině

immer noch

Příklad:
She is still waiting for the bus.
Sie wartet immer noch auf den Bus.
The store is still open.
Das Geschäft ist immer noch geöffnet.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate that a situation continues to exist or persist.
Poznámka: Can also imply a sense of continuity or ongoingness.

dennoch

Příklad:
I don't like coffee, but I will drink it still.
Ich mag keinen Kaffee, aber ich trinke ihn dennoch.
She was tired but still managed to finish the project.
Sie war müde, schaffte es aber dennoch, das Projekt abzuschließen.
Použití: formal/informalKontext: Used to introduce a contrasting idea or to emphasize a surprising outcome.
Poznámka: Can be translated as 'yet' or 'however' in some contexts.

ruhig

Příklad:
Please be still during the exam.
Bitte sei ruhig während der Prüfung.
The baby is finally still and sleeping.
Das Baby ist endlich ruhig und schläft.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate lack of movement or noise.
Poznámka: Can also mean 'quiet' or 'silent' depending on the context.

Synonyma Still

Silent

Silent means completely quiet or without sound. It can imply a lack of noise or disturbance.
Příklad: The room fell silent as everyone listened intently.
Poznámka: Silent specifically refers to the absence of sound, while 'still' can also mean motionless or inactive.

Quiet

Quiet means making little or no noise. It can suggest a peaceful or subdued atmosphere.
Příklad: The forest was quiet, with only the occasional rustle of leaves.
Poznámka: Quiet focuses more on the lack of noise rather than stillness or lack of motion.

Motionless

Motionless means without movement or completely still. It implies a lack of physical activity or change.
Příklad: The statue stood motionless in the garden, appearing almost lifelike.
Poznámka: Motionless emphasizes the absence of movement, while 'still' can have a broader sense of calmness or lack of change.

Calm

Calm means peaceful, quiet, and free from disturbance. It can refer to both physical stillness and a sense of tranquility.
Příklad: The lake was calm, reflecting the clear blue sky above.
Poznámka: Calm focuses more on a sense of peace and tranquility, whereas 'still' can encompass physical stillness as well.

Výrazy a časté fráze Still

Still waters run deep

This phrase means that a calm or placid exterior may conceal a passionate or strong personality.
Příklad: He may seem quiet, but still waters run deep. He's very intelligent.
Poznámka: The phrase 'still waters run deep' uses 'still' in a metaphorical sense, unlike the literal meaning of 'still' which refers to lack of movement.

Still in the game

To be 'still in the game' means to still be actively participating or competing in a situation, often despite challenges.
Příklad: Despite facing setbacks, she's still in the game and determined to succeed.
Poznámka: Here, 'still' emphasizes ongoing participation rather than lack of movement.

Still on the fence

If someone is 'still on the fence', they are undecided or have not yet made a decision about something.
Příklad: I'm still on the fence about which university to attend. I can't decide yet.
Poznámka: 'Still' in this phrase denotes the continuation of a state of indecision.

Still kicking

To be 'still kicking' means to be alive, active, or in good condition, especially when faced with challenges or obstacles.
Příklad: Despite his age, he's still kicking and enjoying life to the fullest.
Poznámka: In this context, 'still' conveys resilience and vitality rather than lack of movement.

Still a work in progress

When something is described as 'still a work in progress', it means that it is not yet completed and requires further development or refinement.
Příklad: My painting is still a work in progress. I need to add more details before it's finished.
Poznámka: Here, 'still' implies ongoing improvement or modification rather than lack of change.

Still up in the air

If something is 'still up in the air', it means that it is undecided, uncertain, or not yet settled.
Příklad: The date for the event is still up in the air, so we haven't made any final plans.
Poznámka: 'Still' here highlights the unresolved nature of the situation.

Still small voice

The 'still small voice' refers to a quiet inner voice or intuition that offers guidance or wisdom.
Příklad: She listened to the still small voice within her that guided her to make the right decision.
Poznámka: In this phrase, 'still' conveys the quiet and subtle nature of the inner voice, contrasting with loud or boisterous.

Still každodenní (slangové) výrazy

Still chill

Used to suggest remaining calm or relaxed despite a situation causing stress or chaos.
Příklad: I know things are hectic right now, but let's just stay still chill about it.
Poznámka: The addition of 'chill' emphasizes a laid-back attitude, different from just being 'still' which may imply no movement or activity.

Still got it

Indicates that someone has maintained a skill, talent, or attractiveness they were known for in the past.
Příklad: Even after all these years, she can still dance like a pro – she's still got it!
Poznámka: The expression 'still got it' focuses on retaining a quality or ability over time, which is more dynamic than just being 'still' or inactive.

Still the same

Refers to a person or thing not having changed its essential characteristics over time.
Příklad: Despite everything that's changed, you're still the same old friend I've always known.
Poznámka: Emphasizes consistency or continuity in someone's personality, behavior, or appearance, in contrast to just being 'still' in a physical or temporal sense.

Still going strong

Denotes continued success, vitality, or effectiveness despite obstacles or a long period of time.
Příklad: Their business has faced many challenges, but they're still going strong after all these years.
Poznámka: Highlights resilience or endurance in the face of difficulties, different from just being 'still' which may connote stagnation.

Still kicking it

Means to continue socializing, hanging out, or enjoying oneself energetically.
Příklad: Even though we're older now, we can still have fun and enjoy life – we're still kicking it!
Poznámka: The term 'kicking it' adds an element of liveliness or active engagement, suggesting ongoing participation in activities or relationships rather than just being 'still' or inactive.

Still on top of (one's) game

Refers to being highly skilled, competent, or successful in a particular field or activity.
Příklad: Despite the competition getting tougher, she's still on top of her game in the tech industry.
Poznámka: Indicates maintaining peak performance or excellence in one's endeavors, exceeding the notion of simply being 'still' or inactive.

Still going

Used to describe something that is continuing or persisting, often with energy or enthusiasm.
Příklad: We thought the party would end early, but it's late and they're still going strong.
Poznámka: Emphasizes ongoing activity or existence, with a sense of endurance or momentum, compared to just being 'still' or motionless.

Still - Příklady

I am still waiting for your reply.
Ich warte immer noch auf deine Antwort.
She is still studying for her exams.
Sie lernt immer noch für ihre Prüfungen.
They are still at the restaurant.
Sie sind immer noch im Restaurant.
He still loves her despite everything.
Er liebt sie immer noch trotz allem.

Gramatika Still

Still - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: still
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): stiller
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): stillest
Přídavné jméno (Adjective): still
Příslovce (Adverb): still
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): stills
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): still
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): stilled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): stilling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): stills
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): still
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): still
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Still obsahuje 1 slabik: still
Fonetický přepis: ˈstil
still , ˈstil (Červená slabika je přízvučná)

Still - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Still: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.