Slovník
Angličtina - Němčina

Web

wɛb
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Netz, Weben, Netzwerk, Gewebe

Významy Web v němčině

Netz

Příklad:
The spider weaves its web.
Die Spinne webt ihr Netz.
The internet is a vast web of information.
Das Internet ist ein riesiges Netz von Informationen.
Použití: formalKontext: Referring to a physical or metaphorical network of interconnected things.
Poznámka: The term 'Netz' is commonly used to describe a network structure, such as a spider's web or the internet.

Weben

Příklad:
She enjoys weaving on her loom.
Sie genießt das Weben an ihrem Webstuhl.
Learning to weave can be a creative hobby.
Das Erlernen des Webens kann ein kreatives Hobby sein.
Použití: formalKontext: Referring to the act of weaving fabric or materials together.
Poznámka: The term 'Weben' specifically refers to the process of interlacing threads to create a woven fabric.

Netzwerk

Příklad:
The company has a strong network of partners.
Das Unternehmen verfügt über ein starkes Netzwerk an Partnern.
Building a professional network is important for career growth.
Der Aufbau eines beruflichen Netzwerks ist wichtig für die Karriereentwicklung.
Použití: formalKontext: Referring to a system of interconnected individuals or organizations.
Poznámka: The term 'Netzwerk' is commonly used in business and social contexts to describe a network of connections or relationships.

Gewebe

Příklad:
The fabric has a delicate weave.
Der Stoff hat ein zartes Gewebe.
She studied the structure of different textile weaves.
Sie studierte die Struktur verschiedener Textilgewebe.
Použití: formalKontext: Referring to the structure of woven materials.
Poznámka: The term 'Gewebe' is used to describe the physical structure of woven fabrics or materials.

Synonyma Web

Internet

The Internet refers to the global network of interconnected computers and servers that allows communication and information sharing.
Příklad: I use the Internet to search for information.
Poznámka: The Internet is the broader network encompassing various services and resources, while the web specifically refers to the collection of websites and web pages.

Cyberspace

Cyberspace is a term used to describe the virtual environment created by interconnected computer systems and digital communication.
Příklad: Cyberspace has become a vital part of our daily lives.
Poznámka: Cyberspace conveys a more abstract and immersive concept of the digital realm, encompassing not only the web but also other online platforms and interactions.

Net

The term 'Net' is a shortened form of the Internet and is often used informally to refer to the online world.
Příklad: He caught the latest news on the Net.
Poznámka: Net is a more casual and colloquial term compared to 'Web', which is commonly associated with websites and web content.

Výrazy a časté fráze Web

Surf the web

To browse or search through the internet.
Příklad: I spend hours every day surfing the web for interesting articles.
Poznámka: The phrase 'surf the web' uses 'web' metaphorically to describe navigating the internet.

Web of lies

A complicated series of lies or deceit.
Příklad: His story was a complex web of lies that eventually unraveled.
Poznámka: In this idiom, 'web' is used to describe a tangled structure of deceitful information.

Caught in the web

To be entangled or involved in a complex or difficult situation.
Příklad: She found herself caught in the web of office politics.
Poznámka: Here, 'web' refers to a metaphorical entanglement rather than a literal one.

World wide web

The system of interlinked hypertext documents accessed via the internet.
Příklad: The World Wide Web has revolutionized how we access information.
Poznámka: This term specifically refers to the internet and the collection of websites accessible globally.

Tangled web

A complex, confusing, or intricate situation.
Příklad: Their relationship was a tangled web of emotions and misunderstandings.
Poznámka: In this expression, 'web' conveys a sense of complexity and confusion.

Web browser

A software application for accessing information on the internet.
Příklad: Chrome and Firefox are popular web browsers used by many people.
Poznámka: This term specifically refers to the software used to view websites on the internet.

Cobweb

A spider's web, typically found in abandoned or unused spaces.
Příklad: The neglected attic was covered in dusty cobwebs.
Poznámka: Here, 'cobweb' refers to the physical webs spun by spiders, distinct from the digital 'web'.

Web development

The work involved in building and maintaining websites.
Příklad: She pursued a career in web development and created interactive websites.
Poznámka: This term pertains specifically to the technical and creative process of creating websites.

Web každodenní (slangové) výrazy

Webinar

A webinar is a seminar conducted over the internet, typically in the form of a presentation, lecture, workshop, or seminar transmitted live using video conferencing software.
Příklad: I attended a webinar on digital marketing yesterday.
Poznámka: Webinar specifically refers to an online seminar, distinguishing it from traditional in-person seminars.

Webisode

A webisode is a short episode of a web-based series, usually made for online viewing and often released as part of a series or to promote a show.
Příklad: Have you watched the latest webisode of that online series?
Poznámka: Webisode combines 'web' (from the internet) with 'episode', indicating it is specifically created for online platforms.

Webinar fatigue

Webinar fatigue refers to the feeling of mental exhaustions or burnout from attending multiple webinars, often resulting in decreased attention and engagement.
Příklad: After attending back-to-back webinars, I'm experiencing serious webinar fatigue.
Poznámka: Webinar fatigue is a specifically online-based phenomenon, differentiating it from general fatigue or tiredness.

Webinar junkie

A webinar junkie is someone who is addicted to attending webinars, often seeking out and participating in numerous online presentations, workshops, or lectures.
Příklad: She's a real webinar junkie, always signing up for multiple online seminars every week.
Poznámka: Webinar junkie implies a strong interest or addiction to online seminars, as opposed to a general interest in learning or attending events.

Web-savvy

Web-savvy describes someone who is knowledgeable, skilled, or experienced in using the internet and navigating online platforms effectively.
Příklad: Being web-savvy is essential in today's digital age.
Poznámka: Web-savvy specifically highlights a person's proficiency in online activities, distinguishing it from general tech knowledge.

Web - Příklady

I found a great website for online shopping.
Ich habe eine großartige Website für Online-Shopping gefunden.
I spend a lot of time browsing the web.
Ich verbringe viel Zeit damit, im Web zu surfen.
She built her own website from scratch.
Sie hat ihre eigene Website von Grund auf neu erstellt.
I often use the web to search for information.
Ich benutze oft das Web, um nach Informationen zu suchen.

Gramatika Web

Web - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: web
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): webs
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): web
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): webbed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): webbing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): webs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): web
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): web
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Web obsahuje 1 slabik: web
Fonetický přepis: ˈweb
web , ˈweb (Červená slabika je přízvučná)

Web - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Web: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.