Slovník
Angličtina - Řečtina

Bit

bɪt
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

κομμάτι (komáti), λίγο (lígo), ψηφίδιο (psifídio), στην πραγματικότητα (stin pragmatikótita), κατά κάποιο τρόπο (katá képo̱ tó̱po̱)

Významy Bit v řečtině

κομμάτι (komáti)

Příklad:
Can I have a bit of cake?
Μπορώ να έχω ένα κομμάτι κέικ;
She gave me a bit of advice.
Μου έδωσε ένα κομμάτι συμβουλής.
Použití: informalKontext: Used when referring to a small piece or portion of something.
Poznámka: This is one of the most common meanings of 'bit'. It can refer to both physical objects as well as abstract concepts.

λίγο (lígo)

Příklad:
I need a bit more time.
Χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο.
Can we wait a bit?
Μπορούμε να περιμένουμε λίγο;
Použití: informalKontext: Used to indicate a small amount, often in terms of time or degree.
Poznámka: This meaning is often interchangeable with 'a little'. It is commonly used in everyday conversation.

ψηφίδιο (psifídio)

Příklad:
The computer processes bits of information.
Ο υπολογιστής επεξεργάζεται ψηφίδια πληροφοριών.
A byte consists of 8 bits.
Ένα byte αποτελείται από 8 ψηφίδια.
Použití: formalKontext: Technical contexts, especially in computer science and information technology.
Poznámka: This meaning refers to the smallest unit of data in computing. It is important for understanding digital technology.

στην πραγματικότητα (stin pragmatikótita)

Příklad:
It’s a bit difficult to explain.
Είναι στην πραγματικότητα δύσκολο να εξηγήσω.
I feel a bit overwhelmed.
Νιώθω στην πραγματικότητα καταβεβλημένος.
Použití: informalKontext: Used to soften a statement or indicate a slight degree of something.
Poznámka: This usage often serves to express a subjective feeling or opinion, making it less absolute.

κατά κάποιο τρόπο (katá képo̱ tó̱po̱)

Příklad:
He’s a bit of a genius.
Είναι κατά κάποιο τρόπο ιδιοφυία.
She’s a bit of a troublemaker.
Είναι κατά κάποιο τρόπο μπελάς.
Použití: informalKontext: Used to describe someone or something with a slight or moderate quality.
Poznámka: This meaning implies a characteristic that is not absolute but rather on a spectrum.

Synonyma Bit

piece

A part or portion of something.
Příklad: Can I have a piece of cake?
Poznámka: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
Příklad: She found a fragment of the ancient vase.
Poznámka: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Příklad: Let's divide the project into segments for easier management.
Poznámka: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
Příklad: I only ate a small portion of the meal.
Poznámka: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Výrazy a časté fráze Bit

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Příklad: Could you wait a bit longer?
Poznámka: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Příklad: She's learning the language bit by bit.
Poznámka: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Příklad: His behavior is a bit much for me.
Poznámka: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Příklad: He's a bit of a perfectionist.
Poznámka: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Příklad: He's been seeing someone a bit on the side.
Poznámka: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
Příklad: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Poznámka: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Bit každodenní (slangové) výrazy

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
Příklad: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Poznámka: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Příklad: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Poznámka: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
Příklad: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Poznámka: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
Příklad: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Poznámka: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
Příklad: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Poznámka: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
Příklad: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Poznámka: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Příklady

I need a bit of help with this task.
Χρειάζομαι λίγη βοήθεια με αυτή την εργασία.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Το άλογο πήρε ένα χαλινάρι από το χέρι του αναβάτη.
The computer stores data in bits.
Ο υπολογιστής αποθηκεύει δεδομένα σε bits.

Gramatika Bit

Bit - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bit
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bits
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bit
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bit obsahuje 1 slabik: bit
Fonetický přepis: ˈbit
bit , ˈbit (Červená slabika je přízvučná)

Bit - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bit: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.