Slovník
Angličtina - Řečtina

Foot

fʊt
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

πόδι, βήμα, ποδοσφαιρικό (foot as in sports context), μέτρο (unit of measurement), ποδαράκι (diminutive form)

Významy Foot v řečtině

πόδι

Příklad:
I hurt my foot while playing soccer.
Χτύπησα το πόδι μου ενώ έπαιζα ποδόσφαιρο.
She has a tattoo on her foot.
Έχει ένα τατουάζ στο πόδι της.
Použití: informalKontext: General conversation about body parts or injuries.
Poznámka: The word 'πόδι' is commonly used to refer to the anatomical foot, and it can also be used in various idiomatic expressions.

βήμα

Příklad:
He took a step forward with his foot.
Έκανε ένα βήμα μπροστά με το πόδι του.
Every foot counts when you are hiking.
Κάθε βήμα μετράει όταν κάνεις πεζοπορία.
Použití: informalKontext: Used in the context of movement or progress.
Poznámka: 'Βήμα' can also refer to a step in a metaphorical sense, like progress in life or work.

ποδοσφαιρικό (foot as in sports context)

Příklad:
He plays foot volleyball on the beach.
Παίζει ποδοσφαιρικό βόλεϊ στην παραλία.
They are organizing a foot race this weekend.
Διοργανώνουν έναν ποδοσφαιρικό αγώνα αυτό το Σαββατοκύριακο.
Použití: informalKontext: Referring to sports or activities involving the foot.
Poznámka: In this context, 'ποδοσφαιρικό' relates to sports where the foot is used, such as soccer or foot volleyball.

μέτρο (unit of measurement)

Příklad:
The table is three feet long.
Το τραπέζι έχει μήκος τριών ποδιών.
The room is ten feet wide.
Το δωμάτιο έχει πλάτος δέκα ποδιών.
Použití: formalKontext: Used in measurements and specifications.
Poznámka: In this sense, 'πόδι' is a unit of measurement equivalent to approximately 30.48 cm.

ποδαράκι (diminutive form)

Příklad:
Look at that cute little foot!
Κοίτα πόσο ωραίο είναι το μικρό ποδαράκι!
The baby has tiny feet.
Το μωρό έχει μικρά ποδαράκια.
Použití: informalKontext: Used when referring to small feet, often in a cute or affectionate manner.
Poznámka: 'Ποδαράκι' is a diminutive form and is often used when talking about children or pets.

Synonyma Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
Příklad: He hurt his leg while hiking.
Poznámka: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Příklad: The cat's soft paws left prints in the sand.
Poznámka: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Příklad: The horse's hooves clicked on the pavement.
Poznámka: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Výrazy a časté fráze Foot

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Příklad: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Poznámka: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Příklad: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Poznámka: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
Příklad: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Poznámka: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Příklad: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Poznámka: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Příklad: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Poznámka: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Příklad: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Poznámka: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Příklad: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Poznámka: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Foot každodenní (slangové) výrazy

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
Příklad: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Poznámka: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
Příklad: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Poznámka: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Příklad: The store relies on foot traffic to attract customers.
Poznámka: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Příklad: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Poznámka: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
Příklad: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Poznámka: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Příklad: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Poznámka: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Příklad: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Poznámka: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Příklady

My foot hurts.
Πονάει το πόδι μου.
She has a blister on her heel.
Έχει μια φουσκάλα στη φτέρνα της.
He took a step forward with his left foot.
Έκανε ένα βήμα μπροστά με το αριστερό του πόδι.

Gramatika Foot

Foot - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: foot
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): feet
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): foot
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): footed
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): footed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): footing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): foots
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): foot
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): foot
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
foot obsahuje 1 slabik: foot
Fonetický přepis: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Červená slabika je přízvučná)

Foot - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
foot: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.