Slovník
Angličtina - Řečtina
Help
hɛlp
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
βοήθεια (voítheia), βοηθώ (voithó), συμπαραστέκομαι (symparastékome), στηρίζω (stirízo), ανακουφίζω (anakoufízo)
Významy Help v řečtině
βοήθεια (voítheia)
Příklad:
Can you give me some help with this project?
Μπορείς να μου δώσεις βοήθεια με αυτό το έργο;
I need help lifting this box.
Χρειάζομαι βοήθεια να σηκώσω αυτό το κουτί.
Použití: informalKontext: Used when someone is requesting assistance in tasks or problems.
Poznámka: This is the most common translation of 'help' in everyday conversations.
βοηθώ (voithó)
Příklad:
I will help you with your homework.
Θα σε βοηθήσω με την εργασία σου.
She helps her grandmother every week.
Αυτή βοηθά τη γιαγιά της κάθε εβδομάδα.
Použití: informalKontext: Used to indicate the action of providing assistance or support.
Poznámka: This verb is commonly used and can be conjugated based on the subject.
συμπαραστέκομαι (symparastékome)
Příklad:
It's important to help those in need.
Είναι σημαντικό να συμπαραστεκόμαστε σε αυτούς που έχουν ανάγκη.
They helped each other during tough times.
Συμπαραστάθηκαν ο ένας στον άλλο σε δύσκολες εποχές.
Použití: formalKontext: Used in more serious contexts, often relating to emotional or moral support.
Poznámka: This verb implies a deeper level of support, often in times of crisis.
στηρίζω (stirízo)
Příklad:
We need to help each other to succeed.
Πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλο για να πετύχουμε.
The organization helps local businesses.
Ο οργανισμός στηρίζει τις τοπικές επιχειρήσεις.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate support that can be physical, emotional, or financial.
Poznámka: This can also mean to support in a financial context.
ανακουφίζω (anakoufízo)
Příklad:
This medicine helps relieve pain.
Αυτό το φάρμακο ανακουφίζει τον πόνο.
They are working to help the homeless.
Δουλεύουν για να ανακουφίσουν τους άστεγους.
Použití: formalKontext: Used in contexts of alleviating suffering or discomfort.
Poznámka: This verb is often used in medical or humanitarian contexts.
Synonyma Help
assist
To assist means to help or support someone in completing a task or achieving a goal.
Příklad: I will assist you with your homework.
Poznámka: Assist is often used in formal or professional settings.
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need or in difficult circumstances.
Příklad: The organization provides aid to refugees in need.
Poznámka: Aid is commonly used in contexts of providing relief or support in emergencies or crises.
support
Support means to give assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Příklad: I will support you in your decision.
Poznámka: Support can also imply emotional or moral backing in addition to practical assistance.
facilitate
Facilitate means to make an action or process easier or smoother.
Příklad: The new software will facilitate our work processes.
Poznámka: Facilitate often implies enabling or simplifying a task rather than directly providing assistance.
Výrazy a časté fráze Help
Give a helping hand
To offer assistance or support to someone in need.
Příklad: Can you give me a helping hand with moving this heavy table?
Poznámka: This phrase emphasizes active assistance rather than just general help.
Help out
To assist or lend a hand with a task or problem.
Příklad: I'll help out with the decorations for the party.
Poznámka: Slightly informal and implies offering assistance in a casual or spontaneous manner.
Help yourself
To serve or take food or drink without needing to ask permission.
Příklad: Feel free to help yourself to some snacks in the kitchen.
Poznámka: This phrase is often used in a hospitality context, inviting someone to take what they need.
Help someone along
To assist someone in making progress or overcoming obstacles.
Příklad: I helped her along with her English studies by providing extra practice materials.
Poznámka: This phrase implies continuous or ongoing support to aid someone's development.
Help is at hand
Assistance or support is readily available if required.
Příklad: Don't worry, help is at hand if you need it.
Poznámka: This phrase reassures that help is nearby and accessible if needed.
Help is on the way
Assistance is coming soon to address a situation or problem.
Příklad: The ambulance has been called, help is on the way.
Poznámka: This phrase emphasizes the imminent arrival of help to provide relief or aid.
Can't help it
To be unable to control or prevent a particular feeling or reaction.
Příklad: I can't help it if I get emotional during sad movies.
Poznámka: This phrase expresses a lack of control over a natural response or emotion.
Help me out
To request assistance or support from someone.
Příklad: Could you help me out with this math problem?
Poznámka: This phrase directly asks for aid or guidance from another person.
Help oneself to
To take or use something without needing to ask for permission.
Příklad: Guests are welcome to help themselves to drinks from the cooler.
Poznámka: This phrase is commonly used in a social setting to indicate the freedom to take what one needs.
Help každodenní (slangové) výrazy
Help a brother out
This term is a more informal way to ask for help, often used between friends or peers.
Příklad: I'm really struggling with this, can you help a brother out?
Poznámka: It adds a sense of camaraderie and familiarity to the request for assistance.
Help a sister out
Similar to 'Help a brother out,' this term is used informally to request help, especially among friends or close individuals.
Příklad: I need some advice, can you help a sister out?
Poznámka: It establishes a sense of connection or shared experience, particularly when seeking support from someone of the same gender.
Help me understand
This phrase is used when seeking clarification or further explanation about something that is not clear.
Příklad: I'm confused about this topic, can you help me understand it better?
Poznámka: It focuses on enhancing one's comprehension rather than just providing assistance with a task.
Do me a solid
This slang term is a casual way of asking someone to do a favor or help out with something.
Příklad: Do me a solid and cover my shift tomorrow, please?
Poznámka: It implies requesting assistance but in a more informal and friendly manner, often used in everyday situations.
Come to the rescue
This phrase is used to express gratitude for someone who has helped in a time of need or difficulty.
Příklad: Thanks for coming to the rescue and fixing my car!
Poznámka: It emphasizes the act of providing timely assistance in a situation where help was urgently required.
Be my lifesaver
This term is used to express appreciation for someone who consistently helps or supports in challenging situations.
Příklad: You're always there when I need you, you're my lifesaver.
Poznámka: It highlights the significance of someone's assistance in critical or crucial moments, akin to being a literal lifesaver.
Help - Příklady
Help me, please!
Βοήθησέ με, παρακαλώ!
I need your help with this project.
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου σε αυτό το έργο.
The organization provides help for people in need.
Ο οργανισμός παρέχει βοήθεια σε ανθρώπους που έχουν ανάγκη.
Gramatika Help
Help - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: help
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): helps, help
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): help
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): helped
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): helping
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): helps
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): help
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): help
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
help obsahuje 1 slabik: help
Fonetický přepis: ˈhelp
help , ˈhelp (Červená slabika je přízvučná)
Help - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
help: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.