Slovník
Angličtina - Španělština
Action
ˈækʃ(ə)n
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
acción, acción legal, filmación, actividad, efecto
Významy Action v španělštině
acción
Příklad:
He took action immediately.
Tomó acción de inmediato.
The movie is full of action scenes.
La película está llena de escenas de acción.
Použití: formalKontext: General use
Poznámka: This is the most common translation of 'action' in the sense of doing something or a physical movement.
acción legal
Příklad:
Legal action will be taken against the company.
Se tomarán acciones legales contra la empresa.
She decided to pursue legal action.
Decidió emprender acciones legales.
Použití: formalKontext: Legal context
Poznámka: Used specifically in legal contexts to refer to legal proceedings or steps taken within the legal system.
filmación
Příklad:
The action scenes were well shot.
Las escenas de acción estaban bien filmadas.
The director excels in action sequences.
El director destaca en secuencias de filmación.
Použití: formalKontext: Film context
Poznámka: In the context of movies or filmmaking, 'action' can refer to the process of shooting scenes or sequences.
actividad
Příklad:
She enjoys outdoor activities and action sports.
Disfruta de actividades al aire libre y deportes de acción.
The city is full of action at night.
La ciudad está llena de actividad por la noche.
Použití: informalKontext: General use
Poznámka: In informal contexts, 'action' can also refer to general activity or liveliness.
efecto
Příklad:
The medication starts to take action after 30 minutes.
La medicación comienza a hacer efecto después de 30 minutos.
We need to see the action of this new product.
Necesitamos ver el efecto de este nuevo producto.
Použití: formalKontext: Medical or scientific context
Poznámka: Used in formal contexts to refer to the effect or impact of something, especially in scientific or medical discussions.
Synonyma Action
activity
Activity refers to a specific type of action, typically involving physical movement or engagement.
Příklad: Physical activities such as running and swimming are good for your health.
Poznámka: Activity is more specific and often implies a physical component.
deed
A deed is a specific action or act, often with significant consequences or impact.
Příklad: His heroic deeds saved many lives during the disaster.
Poznámka: Deed emphasizes the significance or impact of an action.
operation
Operation refers to a process or series of actions performed to achieve a specific result.
Příklad: The operation of the machinery requires careful attention to detail.
Poznámka: Operation often implies a systematic or planned series of actions.
Výrazy a časté fráze Action
Take action
To start doing something to deal with a situation or solve a problem.
Příklad: It's time to take action and address this issue.
Poznámka: While 'action' refers to the act of doing something, 'take action' specifically implies initiating or beginning a course of action.
Action speaks louder than words
Actions are more revealing of one's true intentions or character than mere words.
Příklad: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Poznámka: This idiom emphasizes the significance of actions over words in conveying true meaning or intent.
In action
Being in the process of happening or being implemented.
Příklad: The new safety measures were put in action immediately.
Poznámka: This phrase denotes the state of something being actively carried out or put into operation.
Action-packed
Full of exciting or dramatic events and activity.
Příklad: The movie was action-packed with thrilling stunts and intense fight scenes.
Poznámka: This phrase describes something as being filled with a lot of action or excitement.
Direct action
Taking immediate and often forceful action to achieve a specific goal, especially in a political or social context.
Příklad: The activists chose direct action by staging a protest outside the company headquarters.
Poznámka: Direct action implies a more assertive and immediate approach towards achieving a goal, often involving confrontational or decisive measures.
Put into action
To implement or carry out a plan, idea, or decision.
Příklad: After months of planning, the new marketing strategy was finally put into action.
Poznámka: This phrase signifies the act of executing or applying a plan or decision in practice.
Action plan
A detailed plan outlining the steps to be taken or measures to be implemented to achieve a specific goal.
Příklad: The team devised a detailed action plan to meet the project deadline.
Poznámka: An 'action plan' specifically refers to a structured and organized set of steps designed to reach a particular objective.
Ready for action
Prepared and eager to start working or engaging in a task or activity.
Příklad: The team is well-prepared and ready for action when the project kicks off.
Poznámka: This phrase conveys a sense of readiness and eagerness for engaging in action or work.
Action každodenní (slangové) výrazy
Get cracking
This slang term means to start working or to begin a task quickly and energetically.
Příklad: We need to get cracking on the project if we want to finish it on time.
Poznámka: It emphasizes promptness and energy in starting a task, similar to taking immediate action.
Hit the ground running
This expression means to start a new activity or job with great energy and enthusiasm.
Příklad: I have a lot of work to do, so I need to hit the ground running tomorrow.
Poznámka: It emphasizes starting a task with high energy and enthusiasm, similar to taking immediate action.
Jump into the fray
This phrase means to get involved in a difficult or chaotic situation in order to contribute or help.
Příklad: I decided to jump into the fray and help my team complete the project.
Poznámka: It emphasizes actively entering a challenging situation to make a difference, similar to taking action in the midst of chaos.
Dive in headfirst
This slang term means to start or engage in something without holding back or without fear.
Příklad: She decided to dive in headfirst and take on the new project without hesitation.
Poznámka: It emphasizes boldly and enthusiastically engaging in a task or activity, expressing a fearless approach to taking action.
Roll up your sleeves
This phrase means to prepare for hard work and get ready to make an effort.
Příklad: It's time to roll up our sleeves and get to work on this project.
Poznámka: It signifies preparing for physical labor or any demanding task, implying a hands-on approach to taking action.
Boots on the ground
This expression refers to having people physically present in a location to perform a task or to engage in an operation.
Příklad: We need boots on the ground to assess the situation and take action accordingly.
Poznámka: It emphasizes physical presence and direct involvement in a situation, suggesting a practical and hands-on approach to taking action.
Throw your hat in the ring
This phrase means to compete or get involved in a competition or election.
Příklad: I've decided to throw my hat in the ring and run for student council president.
Poznámka: It implies actively participating in a competitive situation, similar to taking action to compete or vie for a position or opportunity.
Action - Příklady
Action speaks louder than words.
La acción habla más que las palabras.
The police took immediate action.
La policía tomó acción inmediata.
She is a woman of action.
Ella es una mujer de acción.
Gramatika Action
Action - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: action
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): actions, action
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): action
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): actioned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): actioning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): actions
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): action
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): action
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
action obsahuje 2 slabik: ac • tion
Fonetický přepis: ˈak-shən
ac tion , ˈak shən (Červená slabika je přízvučná)
Action - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
action: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.