Slovník
Angličtina - Španělština

Door

dɔr
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

puerta, portón, puerta de enlace, portal

Významy Door v španělštině

puerta

Příklad:
Please close the door behind you.
Por favor, cierra la puerta detrás de ti.
Knock on the door before entering.
Toca la puerta antes de entrar.
Použití: formal/informalKontext: General usage in homes, buildings, and rooms
Poznámka: The most common translation for 'door' in Spanish.

portón

Příklad:
The gate opens automatically when a car approaches.
El portón se abre automáticamente cuando se acerca un auto.
The large gate at the entrance is always locked.
El portón grande de la entrada siempre está cerrado con llave.
Použití: formalKontext: Refers to a large entrance gate or gate of a property
Poznámka: Used to describe a more substantial or grand entranceway.

puerta de enlace

Příklad:
The door between the two rooms serves as a gateway.
La puerta de enlace entre las dos habitaciones sirve como un paso.
The gateway door is always kept closed for privacy.
La puerta de enlace siempre se mantiene cerrada para privacidad.
Použití: formalKontext: Used metaphorically as a gateway or connection between two spaces
Poznámka: This meaning is more figurative and refers to a connecting point rather than a physical door.

portal

Příklad:
The entrance of the cathedral is adorned with intricate carvings.
El portal de la catedral está adornado con intrincados grabados.
The portal of the building is a beautiful architectural feature.
El portal del edificio es una hermosa característica arquitectónica.
Použití: formalKontext: Refers to an ornate entrance or architectural feature
Poznámka: Used to describe a grand entranceway or portal of a significant building.

Synonyma Door

entrance

An entrance is a way into a building or room.
Příklad: Please use the entrance on the left side.
Poznámka: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.

gateway

A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Příklad: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Poznámka: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.

portal

A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Příklad: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Poznámka: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.

access point

An access point is a place where entry or access is gained.
Příklad: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Poznámka: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.

Výrazy a časté fráze Door

Behind closed doors

This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Příklad: The decision was made behind closed doors.
Poznámka: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.

Open the door to

To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Příklad: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Poznámka: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.

Close the door on

To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Příklad: She closed the door on her past and started afresh.
Poznámka: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.

Next door

When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Příklad: My best friend lives next door to me.
Poznámka: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.

Leave the door open

To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Příklad: We decided to leave the door open for future collaboration.
Poznámka: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.

At death's door

When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Příklad: After being sick for weeks, he was at death's door.
Poznámka: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.

Show someone the door

To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Příklad: After the argument, the boss showed him the door.
Poznámka: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.

Door každodenní (slangové) výrazy

Knock on wood

This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Příklad: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Poznámka: The original word

Door - Příklady

The door is locked.
La puerta está cerrada con llave.
Please close the front door.
Por favor, cierra la puerta principal.
The gate is made of iron.
La puerta de entrada está hecha de hierro.

Gramatika Door

Door - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: door
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): doors
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): door
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
door obsahuje 1 slabik: door
Fonetický přepis: ˈdȯr
door , ˈdȯr (Červená slabika je přízvučná)

Door - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
door: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.