Slovník
Angličtina - Španělština
Ever
ˈɛvər
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
alguna vez, siempre, jamás, en absoluto
Významy Ever v španělštině
alguna vez
Příklad:
Have you ever been to Spain?
¿Has estado alguna vez en España?
I don't think I've ever seen him before.
No creo haberlo visto alguna vez antes.
Použití: neutralKontext: Used to ask or talk about experiences or occurrences at any time in the past or present.
Poznámka: Commonly used in questions and negative sentences.
siempre
Příklad:
She will love him forever.
Ella lo amará por siempre.
I will always be here for you.
Siempre estaré aquí para ti.
Použití: neutralKontext: Used to express eternal or continuous actions or states.
Poznámka: Often used in romantic or emotional contexts.
jamás
Příklad:
I will never forget you.
Jamás te olvidaré.
He never speaks to me.
Él jamás me habla.
Použití: neutralKontext: Used to express negation of something happening at any time.
Poznámka: Equivalent to 'never' in English.
en absoluto
Příklad:
I don't like it at all.
No me gusta en absoluto.
They are not at all interested.
Ellos no están interesados en absoluto.
Použití: formalKontext: Used to emphasize a negative statement.
Poznámka: Can be used to add emphasis in formal language.
Synonyma Ever
forever
Indicating an infinite or very long duration of time.
Příklad: Their love will last forever.
Poznámka: Unlike 'ever' which refers to any time, 'forever' specifically means an infinite or indefinite time period.
constantly
Continuously and regularly occurring.
Příklad: He is constantly checking his phone.
Poznámka: While 'ever' refers to any time, 'constantly' emphasizes the regular and continuous nature of an action.
Výrazy a časté fráze Ever
Forever and ever
Means for an indefinite period of time, emphasizing the lasting nature of something.
Příklad: I will love you forever and ever.
Poznámka: The addition of 'and ever' intensifies the idea of eternity compared to just using 'forever'.
Ever since
Indicates a continuous period of time since a particular event.
Příklad: She has been living in that house ever since she got married.
Poznámka: The use of 'ever since' specifically marks the starting point of a continuous action or state.
As ever
Means in the usual or expected manner, as always.
Příklad: He was as helpful as ever in times of need.
Poznámka: The addition of 'as' emphasizes the consistency or typical behavior of someone or something.
Best thing since sliced bread
Refers to something highly impressive or innovative.
Příklad: This new phone is the best thing since sliced bread.
Poznámka: The phrase is a playful way to express enthusiasm for something, unrelated to the literal meaning of sliced bread.
Have you ever
Used to ask about past experiences or actions.
Příklad: Have you ever been to Paris?
Poznámka: The phrase is a question format that seeks information about a person's life experiences.
If ever
Expresses a condition or possibility in the future.
Příklad: If ever you need my help, don't hesitate to ask.
Poznámka: The phrase introduces a hypothetical situation that may or may not occur in the future.
For evermore
Suggests an eternal or endless duration.
Příklad: They promised to be together for evermore.
Poznámka: The use of 'evermore' conveys a poetic or romantic sense of permanence.
Ever každodenní (slangové) výrazy
Whatever
Used to express indifference or a lack of concern.
Příklad: I don't care what movie we watch, whatever you want is fine with me.
Poznámka: The slang term 'whatever' conveys a casual attitude or dismissal compared to the more formal or serious tone of the original word 'ever'.
Whenever
Indicating an unspecified time in the future or in response to a question about timing.
Příklad: Just let me know whenever you're ready to leave and we can go.
Poznámka: The slang term 'whenever' is more informal and flexible in its use compared to the specific timeframe suggested by the original word 'ever'.
However
Used to introduce a contrasting or qualifying statement.
Příklad: I agree with you. However, we might need to consider other options as well.
Poznámka: The slang term 'however' adds a level of nuance or complexity to a statement, unlike the simple and straightforward nature of the original word 'ever'.
Wherever
Referring to any place or location without specifying a particular one.
Příklad: We can meet wherever is most convenient for you.
Poznámka: The slang term 'wherever' allows for more flexibility and ambiguity in indicating a location, in contrast to the specificity of the original word 'ever'.
Whoever
Referring to any person without specifying a particular individual.
Příklad: Whoever left their keys on the table, please come and pick them up.
Poznámka: The slang term 'whoever' introduces a sense of mystery or inclusivity by not identifying a specific person, unlike the definitiveness of the original word 'ever'.
However...
Indicates a contrast between two clauses or statements.
Příklad: I'd like to help you out, however, I have other commitments.
Poznámka: Using 'however' at the beginning of a sentence adds a formal or more sophisticated tone compared to the conventional use of 'ever'.
Whoevers
Implying possession or ownership by unspecified individuals.
Příklad: Whoevers' shoes are by the door, please move them.
Poznámka: The slang term 'whoevers' creates a sense of shared responsibility or anonymity compared to the singular focus of the original word 'ever'.
Ever - Příklady
Ever since I was a child, I have loved chocolate.
Desde que era niño, he amado el chocolate.
Do you ever feel like you're not good enough?
¿Alguna vez sientes que no eres lo suficientemente bueno?
They promised to love each other forever.
Prometieron amarse para siempre.
Gramatika Ever
Ever - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: ever
Konjugace
Příslovce (Adverb): ever
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
ever obsahuje 2 slabik: ev • er
Fonetický přepis: ˈe-vər
ev er , ˈe vər (Červená slabika je přízvučná)
Ever - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
ever: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.