Slovník
Angličtina - Španělština
Force
fɔrs
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Fuerza, Forzar, Obligar, Fuerza bruta, Ejercer presión
Významy Force v španělštině
Fuerza
Příklad:
The force of the wind was strong.
La fuerza del viento era fuerte.
He used all his force to push the heavy object.
Él usó toda su fuerza para empujar el objeto pesado.
Použití: FormalKontext: Physics, physical strength, power
Poznámka: This is the most common translation of 'force' in the context of strength or power.
Forzar
Příklad:
They had to force the door open.
Tuvieron que forzar la puerta para abrirla.
She was forced to resign from her position.
Ella fue forzada a renunciar a su puesto.
Použití: FormalKontext: Coercion, compulsion
Poznámka: When 'force' is used in the sense of compelling or coercing someone to do something.
Obligar
Příklad:
The law obliges us to wear seat belts.
La ley nos obliga a usar cinturones de seguridad.
I feel obligated to help my friend.
Me siento obligado a ayudar a mi amigo.
Použití: FormalKontext: Requirement, compulsion
Poznámka: In the sense of being required to do something or feeling compelled to act in a certain way.
Fuerza bruta
Příklad:
The criminals used brute force to break into the safe.
Los criminales usaron la fuerza bruta para abrir la caja fuerte.
Negotiation failed, and they resorted to brute force.
La negociación fracasó y recurrieron a la fuerza bruta.
Použití: FormalKontext: Violent or physical force
Poznámka: Refers to the use of physical strength or violence to achieve a goal.
Ejercer presión
Příklad:
They tried to force him into making a decision.
Intentaron ejercer presión sobre él para que tomara una decisión.
The company is forcing employees to work overtime.
La empresa está obligando a los empleados a hacer horas extras.
Použití: FormalKontext: Exerting pressure or influence
Poznámka: Used when someone or something is trying to make someone else do something by pressuring them.
Synonyma Force
coerce
To coerce means to persuade someone to do something by using force or threats.
Příklad: The dictator coerced the citizens into obeying his commands.
Poznámka: While 'force' can imply physical strength or power, 'coerce' specifically involves using pressure or threats to make someone do something.
compel
To compel means to force or drive someone to do something.
Příklad: The evidence compelled the jury to reach a guilty verdict.
Poznámka: Similar to 'force,' but 'compel' often implies a sense of necessity or inevitability in the action being taken.
pressure
To pressure means to try to make someone do something by using influence, arguments, or threats.
Příklad: The company pressured its employees to work overtime without pay.
Poznámka: While 'force' can be more direct, 'pressure' involves exerting influence or persuasion to achieve a desired outcome.
drive
To drive means to force or urge someone to take action or achieve a goal.
Příklad: His ambition and determination drove him to succeed against all odds.
Poznámka: While 'force' can imply physical strength, 'drive' often conveys a sense of motivation or determination.
Výrazy a časté fráze Force
by force
Using physical strength or violence to achieve something forcefully.
Příklad: The police entered the building by force to arrest the suspect.
Poznámka: The original word 'force' refers to strength, power, or influence, while 'by force' specifically implies using physical strength or violence.
force of nature
Refers to a natural phenomenon or event that is powerful and uncontrollable.
Příklad: The hurricane was a force of nature that caused widespread destruction.
Poznámka: While 'force' can refer to strength or power in general, 'force of nature' specifically refers to natural phenomena.
force majeure
An unforeseeable circumstance that prevents someone from fulfilling a contract.
Příklad: The concert was canceled due to a force majeure event, a severe storm.
Poznámka: Unlike 'force' which can refer to physical strength, 'force majeure' pertains to legal or contractual obligations.
force someone's hand
To compel someone to take action or make a decision sooner than intended.
Příklad: The leaked information forced the company's hand to release a statement.
Poznámka: 'Force someone's hand' involves influencing someone's decision-making, not just physical strength as in 'force'.
forceful argument
An argument that is strong, persuasive, and assertive.
Příklad: She presented a forceful argument in favor of the new policy.
Poznámka: 'Forceful' describes the quality of the argument, emphasizing its strength and persuasiveness, not just the concept of 'force'.
force the issue
To push for a decision or resolution on a particular matter.
Příklad: The CEO decided to force the issue and address the problem head-on.
Poznámka: 'Force the issue' focuses on pushing for a resolution or decision, rather than physical strength or power.
force of habit
Reflexive behavior done without thinking due to repetition and routine.
Příklad: Even though he quit smoking, he still reaches for a cigarette out of force of habit.
Poznámka: While 'force' typically refers to strength or power, 'force of habit' highlights habitual actions that are almost automatic.
brute force
Using sheer strength or power, often in a clumsy or unrefined manner.
Příklad: They tried to open the lock with brute force, but it wouldn't budge.
Poznámka: 'Brute force' emphasizes using raw strength without finesse, unlike 'force' which can imply more strategic or controlled application of strength.
Force každodenní (slangové) výrazy
Forceful
In spoken language, 'forceful' is often used to describe someone who is assertive or dominant in their behavior or viewpoint.
Příklad: He has a forceful personality that commands attention.
Poznámka: The term 'forceful' emphasizes the strength or intensity of someone's actions or attitude.
Force-fed
'Force-fed' is an informal term used to describe a situation where information is given or imposed forcefully and excessively.
Příklad: I was force-fed information about the new project during the meeting.
Poznámka: It is a figurative use of the term 'force' to describe overwhelming or unwanted input.
Forced hand
When someone's hand is forced in a situation, they are compelled to take action or make a choice because they have no other viable options.
Příklad: The circumstances forced her hand, and she had to make a decision.
Poznámka: This phrase implies that external factors or events have influenced someone's decision-making.
Force down
To 'force down' something means to eat or drink quickly or with difficulty, often because of lack of time or appetite.
Příklad: I had to force down my breakfast quickly before leaving for work.
Poznámka: It conveys the idea of consuming something despite reluctance or discomfort.
Forcibly
'Forcibly' is an adverb indicating that an action was carried out using physical force or coercion.
Příklad: The police removed the protestors from the building forcibly.
Poznámka: It emphasizes the manner in which an action is performed with a focus on coercion or physical intervention.
Forcer
A 'forcer' is someone who uses their influence, power, or persuasive skills to ensure a particular outcome or result in a situation.
Příklad: He's known as the office forcer because he always gets his way in meetings.
Poznámka: It denotes a person who actively exerts pressure or influence to achieve a desired outcome.
Force-fit
To 'force-fit' something is to adapt or fit it into a situation or context in a way that is unnatural, inappropriate, or unsuitable.
Příklad: They tried to force-fit a solution that didn't suit the problem at hand.
Poznámka: It conveys the idea of imposing something forcefully into a situation without proper consideration or compatibility.
Force - Příklady
The force of the wind was so strong that it knocked over the trees.
La fuerza del viento era tan fuerte que derribó los árboles.
The police used force to break up the protest.
La policía usó la fuerza para disolver la protesta.
She felt a force pushing her towards the edge of the cliff.
Ella sintió una fuerza empujándola hacia el borde del acantilado.
Gramatika Force
Force - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: force
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): forces, force
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): force
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): forced
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): forcing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): forces
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): force
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): force
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
force obsahuje 1 slabik: force
Fonetický přepis: ˈfȯrs
force , ˈfȯrs (Červená slabika je přízvučná)
Force - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
force: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.