Slovník
Angličtina - Španělština
Instead
ɪnˈstɛd
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
en lugar de, en su lugar, por lo tanto, en vez de
Významy Instead v španělštině
en lugar de
Příklad:
I will have tea instead of coffee.
Voy a tomar té en lugar de café.
She decided to walk instead of taking the bus.
Ella decidió caminar en lugar de tomar el autobús.
Použití: formal/informalKontext: Substitute or replacement context
Poznámka: This is the most common meaning of 'instead' in Spanish, indicating a substitution or alternative choice.
en su lugar
Příklad:
Can I speak to Maria instead?
¿Puedo hablar con María en su lugar?
You can use the red pen instead of the blue one.
Puedes usar el bolígrafo rojo en su lugar del azul.
Použití: formal/informalKontext: Replacement context
Poznámka: This meaning is used when referring to someone or something taking the place of another.
por lo tanto
Příklad:
He didn't study for the test; instead, he went to the movies.
Él no estudió para el examen; por lo tanto, fue al cine.
We were planning to go out; instead, we stayed home.
Íbamos a salir; por lo tanto, nos quedamos en casa.
Použití: formalKontext: Contrast or alternative outcome context
Poznámka: This meaning of 'instead' is used to present an alternative or contrasting action or outcome.
en vez de
Příklad:
Let's have pizza for dinner instead of pasta.
Vamos a cenar pizza en vez de pasta.
She bought a dress in green instead of blue.
Compró un vestido en verde en vez de azul.
Použití: formal/informalKontext: Substitution or preference context
Poznámka: This meaning of 'instead' is similar to 'en lugar de,' indicating a choice of substitution or preference.
Synonyma Instead
rather
Used to indicate a preference or choice between two options.
Příklad: I would rather stay home than go out tonight.
Poznámka: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.
alternatively
Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Příklad: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Poznámka: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.
Výrazy a časté fráze Instead
in place of
To use or have something instead of something else.
Příklad: I'll have tea in place of coffee this morning.
Poznámka: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.
as an alternative
To suggest another option or choice instead of the original one.
Příklad: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Poznámka: This phrase emphasizes offering another choice or option.
rather than
Indicates a preference for one option over another.
Příklad: I prefer to walk rather than take the bus.
Poznámka: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.
in lieu of
Instead of; in place of.
Příklad: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Poznámka: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.
in favor of
To choose or support one option over another.
Příklad: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Poznámka: This phrase implies a decision made in support of one option over another.
on the contrary
Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Příklad: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Poznámka: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.
in contrast to
To show how two things are different or opposite to each other.
Příklad: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Poznámka: This phrase is used to highlight differences between two things.
on the other hand
Used to introduce a contrasting or different point of view.
Příklad: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Poznámka: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.
Instead každodenní (slangové) výrazy
instead of
Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Příklad: I'll have coffee instead of tea.
Poznámka:
on the flip side
Used to introduce an alternative perspective or situation.
Příklad: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Poznámka: Implies a contrasting or different scenario.
on another note
Transitioning to a different topic or discussion.
Příklad: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Poznámka: Shifts the focus to a different subject or point.
contrarily
Introducing a counterpoint or differing opinion.
Příklad: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Poznámka: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.
on the flipside
Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Příklad: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Poznámka: Highlights a surprising or unexpected outcome.
Instead - Příklady
Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
En lugar de ir al cine, quedémonos en casa y veamos una película.
I would rather have tea instead of coffee.
Preferiría tomar té en lugar de café.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Puedes usar un sacapuntas en lugar de un cuchillo.
Gramatika Instead
Instead - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: instead
Konjugace
Příslovce (Adverb): instead
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
instead obsahuje 2 slabik: in • stead
Fonetický přepis: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Červená slabika je přízvučná)
Instead - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
instead: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.