Slovník
Angličtina - Španělština
Picture
ˈpɪk(t)ʃər
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
imagen, fotografía, cuadro, dibujo, imagen mental
Významy Picture v španělštině
imagen
Příklad:
She took a picture of the sunset.
Ella tomó una imagen del atardecer.
The museum had a collection of ancient pictures.
El museo tenía una colección de imágenes antiguas.
Použití: formalKontext: General usage referring to a visual representation captured by a camera or created through other means.
Poznámka: This is the most common translation of 'picture' in Spanish.
fotografía
Příklad:
I need to develop the pictures from my trip.
Necesito revelar las fotografías de mi viaje.
He is a professional photographer who takes stunning pictures.
Él es un fotógrafo profesional que toma fotografías impresionantes.
Použití: formalKontext: Refers specifically to photographs taken with a camera.
Poznámka: In some contexts, 'fotografía' may be preferred over 'imagen' for formal situations.
cuadro
Příklad:
The museum's most valuable picture is a Picasso.
El cuadro más valioso del museo es un Picasso.
The living room wall was adorned with a beautiful picture.
La pared de la sala de estar estaba adornada con un hermoso cuadro.
Použití: formalKontext: Typically used to refer to a painting or artwork displayed for viewing.
Poznámka: 'Cuadro' is often used in the context of fine art or paintings.
dibujo
Příklad:
She drew a picture of her family.
Ella dibujó un dibujo de su familia.
The children colored pictures in art class.
Los niños colorearon dibujos en clase de arte.
Použití: formalKontext: Refers to a drawing or sketch made by hand.
Poznámka: Used in contexts where the image is created through drawing rather than photography or painting.
imagen mental
Příklad:
I have a clear picture of the house in my mind.
Tengo una imagen mental clara de la casa en mi mente.
Try to create a positive picture of the future.
Intenta crear una imagen mental positiva del futuro.
Použití: formalKontext: Refers to a mental image or visualization.
Poznámka: Used when talking about visualizing something in the mind rather than seeing a physical representation.
Synonyma Picture
image
An image refers to a visual representation or picture of something.
Příklad: She captured a beautiful image of the sunset.
Poznámka: Image is a more formal term compared to picture.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Příklad: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Poznámka: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Příklad: He took a snapshot of the group at the party.
Poznámka: Snapshot implies a quick or candid picture.
portrait
A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Příklad: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Poznámka: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.
illustration
An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Příklad: The book was filled with beautiful illustrations.
Poznámka: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.
Výrazy a časté fráze Picture
A picture is worth a thousand words
This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Příklad: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Poznámka: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.
Paint a picture
To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Příklad: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Poznámka: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.
In the picture
This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Příklad: She wasn't in the picture when the decision was made.
Poznámka: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.
Get the picture
To understand or grasp a situation or concept.
Příklad: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Poznámka: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.
A picture of health
This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Příklad: Despite his age, he's still a picture of health.
Poznámka: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.
Picture-perfect
Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Příklad: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Poznámka: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.
Painting a false picture
To create a misleading or inaccurate impression of something.
Příklad: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Poznámka: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.
Picture každodenní (slangové) výrazy
Pic
Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Příklad: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Poznámka: Informal, abbreviated form of 'picture'.
Visual
Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Příklad: I need a visual to understand how the system works.
Poznámka: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.
Frame
Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Příklad: Let's take a closer look at that frame from the video.
Poznámka: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.
Snapshot in time
A moment or event frozen in time, like a photograph.
Příklad: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Poznámka: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.
Still
A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Příklad: The still from the movie is iconic.
Poznámka: Specifically refers to a single frame from a video or movie.
Picture - Příklady
The picture on the wall is beautiful.
La imagen en la pared es hermosa.
She drew a picture of her dog.
Ella dibujó una imagen de su perro.
I need to take a picture of this view.
Necesito tomar una foto de esta vista.
Gramatika Picture
Picture - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: picture
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): pictures
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): picture
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): pictured
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): picturing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): pictures
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): picture
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): picture
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
picture obsahuje 2 slabik: pic • ture
Fonetický přepis: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Červená slabika je přízvučná)
Picture - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
picture: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.